7. into 与及物动词的搭配:
及物动词与into 搭配, 常常表示促使、引诱、说服某人做某事。这时,into 的宾语是动名词短语;在某些动词之后,这个动名词短语相当于一个to 不定式。例:
By using my pride, the stranger had persuaded me into declaring (to declare) an income of two hundred and fourteen thousand dollars. 那位陌生先生利用我的虚荣心,成功地使我自报了有二十一万四千美元的收入。
They forced the bandits into surrendering (to surrender). 他们迫使匪徒投降。
He beguiled me into lending him some money. 他欺骗了我,让我把钱借给他了。
Tom fooled her into doing his homework for him. 汤姆胡弄了她,让她替他做作业。
其他还有:beguile(诱骗) blackmail (敲诈),browbeat(威逼),bully(威胁),coerce(强迫),delude(哄骗),inveigle?穴诱骗),lure (诱使),mislead (使误入歧途),shame(使惭愧),talk(说服),tempt (引诱),terrify(恐吓),trick?穴哄骗),wheedle(哄骗)等。及物动词与into搭配的另一个常见意义是:“把……变成”。例:
In ancient time people tried to change stone into gold.古时候,人们试图把石头变成黄金。
Mother divided the food into five equal shares.母亲把食物分成五等份。
Please translate the sentence into Japanese. 请把这个句子译成日语。
Will you please put the article into German 请把文章译成德语好吗?
He knows the commotion would frighten the cobra into striking. 他知道骚乱会使眼镜蛇受惊咬人。