●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
rss 
战争与和平
《War And Peace》 Book5  CHAPTER VII
    by Leo Tolstoy
WHEN BORIS AND ANNA PAVLOVNA returned to the rest, Prince Ippolit was in
possession of the ear of the company. Bending forward in his low chair, he was
saying:
“The King of Prussia!” and as he said it,
(02/23/2008 08:52:45) [查看全文]
《战争与和平》 第五部 第六章
    作者:列夫·托尔斯泰
虽然皇上当时对决斗施行严格措施,但是皮埃尔和多洛霍夫的事件已经私下了结了,无论是决斗的双方,还是他们的证人都没有尝到苦头。决斗这件事在社会上传开了,皮埃尔跟妻子闹翻也证实了这一点。当皮埃尔曾经是个私生子的时候,大家都用宽厚的保护的眼光看待他,当他曾是俄罗斯帝国的优秀未婚夫时,大家都抚爱和赞扬他,他结婚之后,未婚妻们和母亲们对他已无可期待,从此皮埃尔在社会舆论中黯然失色,而且他不擅长也不希望博取公众的赏识。现在大家把所发生的事件归咎于他一个人,都说他是个头脑不清的、醋劲大的人,还说他像父亲那样,容易猝发残忍狂。在皮埃尔动身后,海伦回到彼得堡,她的
(02/23/2008 08:51:24) [查看全文]
《War And Peace》 Book5  CHAPTER VI
    by Leo Tolstoy
PIERRE'S DUEL with Dolohov was smoothed over, and in spite of the Tsar's
severity in regard to duels at that time, neither the principals nor the seconds
suffered for it. But the scandal of the duel, confirmed by Pierre's rupture with
(02/23/2008 08:51:23) [查看全文]
《战争与和平》 第五部 第五章
    作者:列夫·托尔斯泰
皮埃尔加入共济会分会后第二天,坐在家中看书,力图弄清四方形的意义,四方形的一边描绘着上帝,另一边标志着精神,第三边标志着肉体,第四边标志着混合物。有时他放下书本和四方形,脑海中拟订新生活计划。昨日在共济会分会有人对他谈到,国王获悉有关决斗的事件,皮埃尔及时离开彼得堡,是更明智的。皮埃尔意欲前往南方领地,料理一下农民的事情。当瓦西里公爵突然走进房间的时候,他正在高兴地考虑这种新生活的蓝图。
“我的亲人,你在莫斯科干了什么名堂?你为什么跟海伦争吵,mon cher?①你误入迷途,”瓦西里公爵走进房里时说,“我什么
(02/23/2008 08:51:22) [查看全文]
《War And Peace》 Book5  CHAPTER V
    by Leo Tolstoy
THE DAY after his initiation at the Lodge, Pierre was sitting at home reading
a book, and trying to penetrate to the significance of the square, which
symbolised by one of its sides, God, by another the moral, by the third the
phy
(02/23/2008 08:51:21) [查看全文]
《战争与和平》 第五部 第四章
    作者:列夫·托尔斯泰
嗣后不久,已经不是以前的修辞班教师,而是保证人维拉尔斯基走到了这座昏暗的富丽堂皇的宫殿来寻找皮埃尔,皮埃尔一听见保证人的嗓音就认出他了。皮埃尔对再次提出有关他的志向是否坚定的问题,他作了如下的答复:
“是的,是的,我同意,”他像儿童似的笑容可掬,露出肥胖的胸脯,一只脚穿着皮靴,另一只脚没有穿,他迈着不平稳的、畏葸的步子,挨近维拉尔斯基对准他那裸露的胸前伸出的长剑走去。有人把他从房里领出来,在走廊上转来转去,最后把他领到分会的门口。维拉尔斯基咳嗽了一声,有人用共济会特制的槌子咚咚地敲打几下,作为对他的回答,他们
(02/23/2008 08:51:21) [查看全文]
《War And Peace》 Book5  CHAPTER IV
    by Leo Tolstoy
SHORTLY AFTER THIS, there walked into the dark temple to fetch Pierre not the
rhetor, but his sponsor Villarsky, whom he recognised by his voice. In reply to
fresh inquiries as to the firmness of his resolve, Pierre answered:
(02/23/2008 08:51:20) [查看全文]
《战争与和平》 第五部 第三章
    作者:列夫·托尔斯泰
皮埃尔抵达彼得堡以后,不把他到达这件事告知任何人,足不出户,整天价阅读一部不知道是何人送到他手上来的托马斯·肯庇斯的书。皮埃尔阅读这部书时,他再三地领悟到的只有这么一点,领会到他尚未体验到的乐趣:深信人们有可能臻达尽善尽美的境地,人们有可能实现坚贞不移的博爱,这是奥西普·阿列克谢耶维奇向他揭示的道理。在他抵达后过了一个礼拜,有一天晚上,年轻的波兰伯爵维拉尔斯基走进他房里来,皮埃尔在彼得堡社交界和他曾有一面之交,这个人装出一本正经的庄重的模样,有如多洛霍夫的决斗见证人走进房里来和他见面似的,他随手关上房门,心里摸清了屋子里除开皮埃尔而外没有其他人
(02/23/2008 08:51:19) [查看全文]
《War And Peace》 Book5  CHAPTER III
    by Leo Tolstoy
ON REACHING PETERSBURG, Pierre let no one know of his arrival, went out to
see nobody, and spent whole days in reading Thomas à Kempis, a book which had
been sent him, he did not know from whom. One thing, and one thing only, Pierre
(02/23/2008 08:51:18) [查看全文]
《战争与和平》 第五部 第二章
    作者:列夫·托尔斯泰
“如果我没有出差错,我有幸正在和别祖霍夫伯爵攀谈。”过路客人从容不迫地大声地说。皮埃尔沉默不言,用那疑问的目光透过眼镜注视着他的对话人。
“久闻大名,”过路客人继续说,“我也听说阁下遭遇不幸,”他好像强调最后一个词,好像他说了一句:“是的,不幸,不管您是怎样说,我还是知道,您在莫斯科发生的事,是一大不幸,”“阁下,对此我深表遗憾。”
皮埃尔面红耳赤,急忙从床上放下一双脚,向老头弯下腰来,不自然地、畏葸地露出微笑。
“阁下,
(02/23/2008 08:51:17) [查看全文]
《War And Peace》 Book5  CHAPTER II
    by Leo Tolstoy
“I HAVE THE PLEASURE of speaking to Count Bezuhov, if I am not mistaken,”
said the stranger, in a loud deliberate voice. Pierre looked in silence
and inquiringly over his spectacles at the speaker. “I have heard of
(02/23/2008 08:51:15) [查看全文]
《战争与和平》 第五部 第一章
    作者:列夫·托尔斯泰
皮埃尔和妻子反目并且表明态度之后,就启程前往彼得堡。那时托尔若克驿站上没有驿用马匹,也许是驿站站长不愿意供应。皮埃尔不得不等候。他和衣躺在圆桌前面的皮革沙发上,把那双穿着厚皮靴的大腿伸到这张桌子上,沉思起来了。
“请问,要把箱子搬进来吗?请问,要铺床、沏茶吗?”仆人问道。
皮埃尔不回答,因为他什么都听不见,什么都看不见。他在前一站就已陷入沉思状态中,还在继续想到一桩如此重要的事情,以致于丝毫没有注意他周围发生的一切。他不仅漠不关心,是早一点还是迟一点抵达彼得堡,或则
(02/23/2008 08:51:14) [查看全文]
《War And Peace》 Book5  CHAPTER I
    by Leo Tolstoy
AFTER HIS INTERVIEW with his wife, Pierre had set off for Petersburg. At the
station of Torzhok there were no horses, or the overseer was unwilling to let
him have them. Pierre had to wait. Without removing his outdoor things, he lay
(02/23/2008 08:51:13) [查看全文]
With China's consumer inflation rate rising to an 11-year high in January, analysts are warning that further increases in food prices could cause social unrest.  They also say that if China decides to cut back on its food exports, inflation and unrest could spill over into other parts of the Asia Pacific region.
(02/23/2008 08:51:07) [查看全文]
Turkish ground troops have entered northern Iraq in a drive against Kurdish separatists of the Kurdish Workers Party which Ankara accuses of using bases in Iraq to launch attacks against its forces in southeastern Turkey. Although Kurdish rebels say two Turkish troops have been killed in the fighting and another eight have been wounded,
(02/23/2008 08:51:06) [查看全文]
43/57<<1...40414243444546...57>>GO
┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈
版权所有:英语联盟学习网 未经授权禁止复制或建立镜像
京ICP备05048130号-3
如有意见和建议,请联系QQ:362192

Copyright © 2006-2020 enun.cn All Rights Reserved