1. Sudan and Mauritania pave the way for deeper and long lasting friendship as their foreign ministers sign nine memos of understanding.
苏丹和茅利塔尼亞外交部长共同签署了九項备忘录,为他們深远而持久的友谊铺路。
2. Swedish companies Biovator and AstraZeneca state that enthusiasm is growing for their joint alternative approach to animal testing.
瑞典公司拜而維特和阿斯利康表示,越來越多公司对他們研发取代动物实验的替代方法,表示浓厚兴趣。
3. In the first visit by a Mexican head of state to India in two decades, Mexican president Felipe Calderon met with Indian President and Prime Minister to discuss closer collaboration in trade and foreign policy.
二十年來墨西哥元首首度拜訪印度,墨西哥总统費利佩?卡尔德龙与印度总统及总理会面,商讨推动更密切的貿易及外交关系。
4. UN's IAEA Chief, Mohammad ElBaradei, presents fairly positive report on Iran's nuclear program.
联合国国际原子能总署署长署长穆罕默德?艾尔巴拉迪对于伊朗的核子计划提出了相当正面的报告。
5. State of the Future report released by the World Federation of UN Associations says the future is bright.
「联合国同志会世界协会」发表「未來展望报告」,并表示未來是光明的。
6. Bernard Kouchner, France's Foreign Minster, starts first Middle East tour with Palestine's Mahmoud Abbas to prepare for upcoming Mideast Peace talks.
法国外交部长柏納?库施納展开了首次的中东之旅,他会晤巴勒斯坦总理阿巴斯,以准备即將到來的中东和平会谈。
7. Iraqi’s president expressed gratitude for the Iranian delegation's recent visit, saying it was a sign of Iran’s resolve to help support the Iraqi government.
伊拉克总统对伊朗代表团近日的拜访表达感謝之意,他说这显示伊朗协助伊拉克政府的决心。
8. Colombia’s Procurator General Edgardo Maya visited China to build stronger economic and social ties between the two nations.
哥伦比亚监察总长埃德加多?玛雅访问中国,为兩国建立更強壯的经济和社会关系。
9. Nearly 2,000 Chinese families, including celebrities, have become certified to house athletes for upcoming Special Olympics.
中国將近有兩千个家庭,包括著名人士都通过验证,为即將到來的特別奥运会选手提供住宿
10. UK Archbishop of Canterbury Rowan Williams and Muslim Tariq Ramadan plan to address the Christian Muslim Forum on role of faith in British society.
英国坎特伯力枢机主教罗旺.威廉斯与穆斯林学者塔瑞克.罗玛丹计划向基督教徒—穆斯林论坛讲述信仰在英国社会所扮演的角色。
11. Canada's election official says: women may vote in their veils.
加拿大选举官方宣布:女性可以帶着面紗投票。
12. Chinese, Uzbek leaders meet to strengthen bilateral ties.
中国与乌茲別克双方领导者会面,來加強双方的关系。
13. Syria and Iran aGREe to creation of US$200 million fund to support joint industrial projects.
敘利亞与伊朗同意设立兩亿美金的基金,來資助工业联合计划。
14. Manpower, Inc., reports that US employers plan to keep hiring at the same rate as the previous six months.
人力银行报道:美国的雇主打算,继续保持过去六个月的聘雇比率.
15. Russian and United Arab Emirates leaders hold talks to boost bilateral friendship.
苏俄与联合大公国双方领导者举行会谈,來加強双方的友誼。
16. Iran and the United States could hold fourth round of talks at the expert level on the issue of security in Iraq.
伊朗与美国就伊拉克的安全问题,举行了第四次的会谈,双方安全问题专家皆参与此次会议。