成语是人们长期以来习用的、形式简洁而意义精辟的、定型的词组或短句.它们或含蓄、幽默,或严肃、典雅,不仅言简意赅,而且形象生动,给人一种美的享受.英语成语的来源主要有以下几种:
1. 来源于生活实践的成语
英语中这类成语数量很多,是英语成语的主体.例如:
know the ropes ("熟知其事",源出航海)
alive and kicking("精神饱满",源出卖鱼)
rest on one's oars("暂时歇一歇" ,源出航海)
keep one's head above water("奋力图存",源出航海)
all at sea("不知所措",源出航海)
plough the sands ("白费力气",源出农业)
a card up one's sleeve("锦囊妙计",源出玩牌)
neck and neck ("并驾齐驱",源出赛马)
chance one's arm ("冒险一试",源出拳击)
face about("转过身来",源出军事)
2. 来源于宗教经典的成语
英美人信仰基督教,《圣经》是他们的必读之书,因此有大量英语成语来自《圣经》.例如:
root and branch(彻底,根本)
Go to Jericho! (滚开!去你的!)
an apple of Sodom (金玉其外,败絮其中)
a Judas kiss (犹大之吻——喻口蜜腹剑,阴险的背叛)
the patience of Job(极大的耐心)
not know sb. from Adam (完全不认识某人)
the apple of one's eye (掌上明珠;心爱之物)
3. 来源于名家名作的成语
来自名家名作的英语成语,较多的来自莎士比亚和狄更斯的作品.例如:
out of joint("混乱",源出莎士比亚《哈姆雷特》)
hit the mark("达到目的",源出莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》)
cry for the moon("海底捞月",源出狄更斯《荒凉山庄》)
never say die("不要悲观",源出狄更斯《匹克威克外传》)
4. 来源于寓言和神话故事的成语
英语中这类成语主要来自《伊索寓言》和希腊神话.例如:
cry wolf ("发假警报",源出《伊索寓言》)
fly on the wheel ("狂妄自大的人",源出《伊索寓言》)
add insult to injury(意为"雪上加霜", 源于《伊索寓言》)
Achilles' heel ("唯一之弱点",源出希腊神话)
cut the Gordian knot ("快刀斩乱麻",源出希腊神话)
Penelope's web("永远完不成的工作", 源出希腊神话)
a Pandora's box ("潘多拉之盒;灾难、麻烦、祸害的根源", 源出希腊神话)
knock on wood ("希望赐福", 源出希腊神话)
apple of discord("不和的苹果", 来自古希腊神话)
5. 来源于历史故事的成语.例如:
cross the Rubicon ("孤注一掷",源于罗马历史故事)
hang by a thread ("千钧一发",源自希腊故事)
the sword of Damocles ("达摩克里斯之剑——喻临头的危险",源于希腊故事)
6. 来源于外来语的成语
英语成语中还有一些来自外来语.例如:
false step("失足",源自法语)
psychological moment("关键时刻",源自德语)
pure and simple ("纯粹",源自法语)