●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
rss 
新闻热词
  美国第六大银行美一银行(Bank One) 的共同基金子公司被指控在进行择时交易业务时有不法行为。2004年6月29日,美一银行为解决此事同意支付9,000万美元,与美国证券交易委员会(SEC)和纽约州司法部长斯皮策(Eliot Spitzer)达成和解。受指控的共同基金子公司One Group Funds前总裁Mark Beeson被处以10万美元罚款,并且2年内禁止他在基金行业就职。
  外电中有这样的报道:
  Bank One Corp. agreed Tuesday on the eve of its final day as an independent company to settle regulators' allegations
(07/18/2006 12:00:56) [查看全文]
  2004年6月28日,美国政府拒绝了美国联合航空公司的第三次(也是最后一次)对借款保函的申请,迫使这个全球第二大航空公司凭自身的力量获取资金,摆脱破产困境。
  外电是这样报道的:
  The U.S. government on Monday rejected United Airlines' third and final bid for a loan guarantee, forcing the carrier to move forward with its efforts to secure financing on its own to exit bankruptcy.
  其中loan guarantee表示“借款保函
(07/18/2006 12:00:55) [查看全文]
  2004年,世界最大的零售商沃尔玛公司的性别歧视案被确定为集体诉讼。这起集体诉讼的原告方为沃尔玛自1998年以来的所有女性员工,总人数达到160万。这是美国历史上涉案人数最多的一起集体诉讼案。
  外电的报道这样说:
  A federal judge in the United States ruled that a sex discrimination case against Wal-Mart, the world's biggest retailer, can be pursued as a class action lawsuit. The suit could involve 1.6 million American women.
(07/18/2006 12:00:53) [查看全文]
  2004年,美国商务部公布了对中国出口美国的木制卧室家具初步裁定的结果,认定中国木制卧室家具在美国市场以低于公平价格进行销售,反倾销关税在4.9%到198.08%之间。
  外电中有这样的报道:
  The wooden furniture ruling is one of 17 U.S. antidumping orders placed on Chinese products, and the largest of the 26 cases initiated by the Commerce Department.
  antidumping就是“反倾销”的意思。据美方统计,中国木制卧室家具对美出口额从1999年的1.7亿美元猛增至2
(07/18/2006 12:00:52) [查看全文]
  2004年6月16日,NBA本赛季盟主产生。底特律活塞队主场以100-87掀翻洛杉矶湖人队,自1990年之后再圆总冠军之梦。
  外电有这样的报道:
  As the final buzzer sounded and confetti began dropping, Pistons coach Larry Brown received an affectionate handshake and smile at midcourt from Lakers coach Phil Jackson and a hug from Kobe Bryant.
  句中的confetti是“(婚礼、狂欢节中抛撒的)五彩纸屑”的意思。如:When t
(07/18/2006 12:00:51) [查看全文]
  因投资者担心美联储将可能会更快且更大幅度地提高利息,美国股市2004年6月14日收盘下挫。
  外电中有这样的报道:
  U.S. stocks retreated on Monday, as a stronger-than-expected retail sales report and a key consumer prices reading on Tuesday increased fears the Federal Reserve may take a more aggressive stance toward raising interest rates.
  上文中的Federal Reserve就是美国联邦储备系统,
(07/18/2006 12:00:50) [查看全文]
  中国国务院总理温家宝2004年在渥太华与加拿大政府总理克雷蒂安举行会谈。会后两国总理出席了《中华人民共和国交通部与加拿大运输部公路、水路交通技术合作谅解备忘录》等7个双边合作文件的签字仪式并共同会见了记者。
  China Daily上的相关报道是这样的:
  China inked seven agreements with Canada to enhance political, economic and cultural collaboration in areas including agriculture, transportation, animal and plant inspection and quarantine.
(07/18/2006 12:00:49) [查看全文]
  据土耳其当地电视台报道,2004年11月20日,土耳其第一大城市伊斯坦布尔市中心连续发生5次剧烈爆炸,造成至少13人死亡,另有多人受伤。其中有2次爆炸发生在位于伊斯坦布尔商业区的汇丰银行附近,爆炸摧毁了部分建筑,至少3人死亡。
外电中有这样的报道:
Trucks packed with explosives blew up near the high-rise headquarters of the London-based HSBC bank and the British consulate on Thursday, killing at least 25 people and wounding nearly 400, officials s
(07/18/2006 12:00:48) [查看全文]
  人民币升值问题是最近的热点问题之一,在有关这方面的报道中我们经常可以看到hot money这个词,例如:Chinese central bank governor Zhou Xiaochuan stressed that the Chinese central bank has the capability to sterilize the liquidity impact of inflow of "hot money" with additional monetary-policy instruments.
这句话的意思是中国中央银行有能力通过附加的货币政策来避免“热钱”大量流入而带来的影响。所谓“热钱”就是人们对国际套利资本的通俗说法。当人民币汇率预期改善、利率
(07/18/2006 12:00:47) [查看全文]
  亚太经合组织第十一次领导人非正式会议2004后10月20日至21日在泰国首都曼谷召开。APEC的全称是Asia-Pacific Economic Cooperation,即亚太经济合作组织,简称亚太经合组织。APEC是一个区域性经济论坛和磋商机构。20世纪80年代,国际形势因冷战结束而趋向缓和,世界经济全球化、贸易投资自由化和区域集团化的趋势渐成潮流。在欧洲经济一体化进程加快、北美自由贸易区已显雏形和亚洲地区在世界经济中的比重明显上升等背景下,澳大利亚前总理霍克1989年1月提出召开亚太地区部长级会议,讨论加强相互间经济合作的倡议。
(07/18/2006 12:00:45) [查看全文]
  《福布斯》杂志2004年推出了该杂志创办以来的第21个美国富人排行榜,这份排行榜显示,经过长达两年的财富缩水,美国富翁们开始了新一轮“造富”运动。
外电中有这样的报道:
After two years of declines, the total net worth of America's richest people rose 10 percent to $955 billion this year from 2002, according to Forbes magazine's annual ranking of the nation's 400 wealthiest individuals.
  “net worth”的
(07/18/2006 12:00:44) [查看全文]
  美国《财富》杂志2004年一期公布了美国最大的500家公司最新排名,沃尔玛公司连续第三年名列榜首。
外电中有这样的报道:
Retailing giant Wal-Mart Stores Inc., with net sales last year of $256.33 billion, was named No. 1 on the Fortune 500 list of America's largest companies for the third year in a row.
  in a row是一个固定短语,意思是one after the other without a break(一个接一个地,没有间断)。例如:S
(07/18/2006 12:00:43) [查看全文]
  在联合国驻伊拉克办事处遭到汽车炸弹袭击以后,世界银行和国际货币基金组织准备撤离伊拉克。IMF是国际货币基金组织(the International Monetary Fund)的缩写形式。IMF是政府间的国际金融组织,是根据1944年7月在美国新罕布什尔州布雷顿森林召开联合国和联盟国家的国际货币金融会议上通过的《国际货币基金协定》而建立起来的。至2004,已有182个成员。国际货币基金组织在以美国为首的伊拉克重建工作中起着重要作用,它们准备贷款数十亿美元帮助伊拉克重建金融系统,他们的退出将会对伊重建造成重大影响。
  外电中的报道是这样的:
  The World Bank and the International Monetary Fund pu
(07/18/2006 12:00:42) [查看全文]
Scooter,英文翻译是“速克达”或“单脚滑行车”。Scooter在台湾称为“文车”(相对于“武车-Motorcycle”而言,如铃木王、本田、野狼等),中国内地称为“踏板车”。到目前为止,出现了各种各样的形式的Scooter(Fro more details, please visit scootermaker.com):
Baby Scooter  儿童踏板车
Disabled Scooter 残障人车
E-Scooter  电动踏板车
Electric Scooter
(07/18/2006 12:00:41) [查看全文]
  美国东部时间2004年10月8日晚9时,美国总统布什和民主党总统候选人克里在密苏里州圣路易斯华盛顿大学进行了第二次面对面的激烈辩论。双方舌战的焦点是伊拉克战争、医疗保健以及财政预算等问题。由于民调显示布什在首场辩论中不敌克里,所以此次辩论对布什意义重大。据美国有线新闻网、《今日美国》和盖洛普公司在辩论后进行的抽样调查显示,布什与克里在此次辩论中基本打成平手。此外,50%的受访者表示会投票给布什,46%的人支持克里。
  新华社报道如下:
  A snap poll taken immediately after Friday night's presidential debate found there was no clear winner in
(07/18/2006 10:59:38) [查看全文]
3/8<<123456...8>>GO
内容分类
词汇大全 (788)
  词汇字典 (396)
  新闻热词 (106)
  专题词汇 (51)
  词海拾贝 (44)
  词汇分类 (108)
  其他词汇 (81)
┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈
版权所有:英语联盟学习网 未经授权禁止复制或建立镜像
京ICP备05048130号-3
如有意见和建议,请联系QQ:362192

Copyright © 2006-2020 enun.cn All Rights Reserved