7. 以同位语为线索猜测词义
同位关系一般由两部分组成,即说明部分与被说明部分。这两部分所指相同,语法功能也相同。作者有时通过这种同位关系对某生词或概念做出进一步的解释或说明,说明的部分往往用一些比较简单易懂的词语表达。读者只要知道其中的一部分,便可利用这种等同关系去猜测另一部分的意思,特别是通过简单易懂的说明部分,推断出其同位语的词义来。
【例】An orphanage is a home for orphans, children without parents.
此句中,"orphanage"和"orphans"可能是生词,但如果以同位关系为线索,很快就可以推断出它们的词义来。"children without parents"是"orphans"的同位语,"orphans"的词 义由此可以推测出来,即"孤儿"。而"orphanage"是孤儿们的家,就是"孤儿院"。
译文:孤儿院是孤儿们,即那些失去了父母亲的孩子们的家。
同位语在很多情况下也可由"or"引导出来。但在"or"之前须有逗号,以区别于由"or"引导的并列结构。而有些同位语是以括号或破折号的形式引导的。
【例】In the nineteenth century many people accepted as scientifically valid not only facereading, or physiognomy, but also headreading, or phrenology.
此句中,两处由"or"引出的部分分别为"facereading"和"headreading"的同位语,知道其中一个部分,便可利用这种等同关系猜测出另一部分的意思来。"facereading"和"headreading"这两个词是比较熟悉的词汇,即使不认识也可以通过复合词的知识将其猜出,即"看面相"和"看脑相"。那么根据它们之间的同位关系,"physiognomy"和"phrenology"两个词的词义也就很清楚了。
译文:在19世纪,很多人不仅认为看面相或面相术有科学依据,而且也承认看脑相或脑相术有科学依据。
【例】The others questioned the veracity-truthfulness-of the reports.
此句中,"veracity"一词可能是生词,但后面两个破折号之间的部分是对"veracity"的说明。"truthfulness"一词的词义能很容易地判断出来,为"真实性",那么"veracity"的词义也应与此相同。
译文:其他人对这些报告的真实性提出了疑问。 |