Was your father a thief? Because he stole the stars from the sky and put them in your eyes. Equipped with that pick-up line, you can be certain to score in the universal language of love. So say the authors of a new top 10 list of pick-up lines which have been translated from English into Czech, French, Italian, Spanish and German by the publishers Chambers.
“你的父亲是个小偷吗?因为他从天上偷了星星放在你的眼睛里。”——如果你能说出这样的情话,那你一定可以捕获梦中情人的芳心;近日,英国著名出版社Chambers Harrap用6种语言出版了《10大情话手册》,它们分别是捷克文、法文、意大利文、西班牙文和德文。
Taking inspiration from its new range of pocket-sized phrasebooks, Chambers compiled its own list of the definitive top 10 pick-up lines. The UK publisher picked the lines from the assorted phrase books and compiled their own light-hearted list, to assist vacationers heading out to European destinations this summer.
受到口袋书籍这一时尚潮流的启发,Chambers Harrap在《10大情话手册》列出了最具诱惑力的10大时尚情话,并将其由英文翻译成共6国语言。小巧的《10大情话手册》方便读者随身携带,特别为那今夏去欧洲度假的英国人开始一个轻松旅程增添浪漫色彩。
Anna Stevenson, from Chambers Harrap, said "The French and Italians are especially renowned for their romantic ways but it seems that chat-up lines are the same no matter what language you are speaking." "Our chat-up lines show budding English- speaking Romeos how to impress the girl of their dreams whatever country she is from, but it also allows British women to wise up to the charms and cheeky ways of foreign suitors," said Stevenson.
来自Chambers Harrap出版社的史蒂文森表示:“法国和意大利人的浪漫全球闻名,但无论你说何种语言,情人间的甜言蜜语都是相通的。我们的情话手册不仅适用于那些情窦初开的英国小伙子追求异国他乡的心上人,同样适用于英国女子在网络聊天室里与来自国外的爱慕者搭讪。”
If their top-rated suggestion does not have the desired effect, then try in one of six languages to say: "Didn\'t it hurt when you fell from heaven?" Or maybe: "You must be tired because you\'ve been running through my mind all day." Scraping in at Number 10 in the romance parade comes "The only things your eyes haven\'t told me is your name."
即使上面这句情话对你没有什么吸引力,如下的几句一定会拨弄你的心——“当你从天堂降临到人间时,你没有受伤吧?”,“我想你一定很累了,因为你一整天都在我的脑子里转来转去”,列位第十的是“从你的眼睛里,我惟一读不到的东西就是你的名字了”。