●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

买房族的喜与悲Survey: Most home buyers unhappy

[日期:2007-08-17]   [字体: ]


Most home buyers unhappy with their houses


  Buying a house for most of the people is a once in a lifetime decision, which means people decide to do so only after coming across the ideal house. Surprisingly, eight in every 10 home buyers are unhappy with their houses.

  买房对于大多数人来说是个一辈子的决定,但做出这个决定的前提是必须要遇到一套理想的房子。但令人惊讶的是,80%的购房者对他们买的房子不满意。

  A survey conducted by the Beijing Consumers' Association (BCA) recently shows about 80 percent of the 2,315 respondents in 23 residential complexes of Beijing are dissatisfied with the soaring house prices.

  北京消费者协会近日开展的一项调查显示,在北京23个居民区的2315位受访者中,约80%的人对不断攀升的房价不满。

  They think the reasonable price in Beijing should be between 3,000 yuan and 7,000 yuan per square meter. The quality of the buildings, the surrounding environment and traffic and property management are the other factors that play a role in people's decision to buy a house.

  他们认为,北京市较为合理的房价应在每平方米3000元在7000元之间。影响人们买房的因素包括楼盘的工程质量、周边环境、交通、物业管理等。

  The BCA has suggested strict sales regulations and contracts to ease house-owners' sufferings. It has urged the authorities to impose severe punishment on developers found violating building and other rules and joining hands with others to bid up property prices.

  北京市消费者协会建议,应通过实行严格的售房管理制度及售房合同来保护购房者利益。此外,北京市消协敦促有关部门对违反房屋建筑等规定及哄抬房价的开发商予以重罚。

  About 41.2 percent of the respondents have complained that their houses have defective designs, while nearly 40 percent say the lighting and ventilation are far from satisfactory.

  约41.2%的受访居民称,他们所购房屋的规划设计存在缺陷,近40%的人对房屋的采光及通风大为不满。

  The landscapes in the residential areas are a source of unhappiness for 43.2 percent of the respondents, and about one-third say they were "bluffed" into buying "third grade" houses. And more than half are not satisfied with the sport and entertainment facilities in their neighborhood.

  43.2%的受访者对小区景观不满意,约三分之一的人说他们"上了当",买了"三流"的房子。 超过一半的人对小区内的运动和娱乐设施不满。

  Property management in the buildings, 56.5 percent of the respondents say, is way below standard compared to the high fee charged by the complexes. A whopping 60 percent of the consumers doubt the contents of developers' advertisements, with only 6.3 percent being satisfied.

  56.5%的受访购房者认为,小区的物业管理水平与他们收取的高物业费远不匹配。 多达60%的消费者对开发商的广告内容表示怀疑,仅有6.3%的人满意。

  Experts have suggested consumers gather thorough knowledge about a developer and their work before deciding to buy a house from it. They should check the day-light conditions and ventilation in different weather conditions in advance, if possible.

  专家建议,消费者在决定买房之前最好对开发商及他们建造的房屋进行全面了解。如果有条件的话,应提前对房屋在不同天气状况下的采光及通风状况进行考察。

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻