●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

北京2010年奥运会门票启动销售新闻发布会

[日期:2008-07-23]   [字体: ]

4月15日上午,北京奥组委在京召开“北京2008年奥运会门票启动销售新闻发布会”。北京奥组委执行副主席兼秘书长王伟宣布北京2008年奥运会门票即日起开始面向全球公众预售。根据北京奥运会票务计划,总数超过700万张的北京奥运会门票将开始接受公众预订。其中,北京奥运会门票国内销售的部分约占75%,海外销售部分约占25%。

More than seven million very affordable tickets are now on sale for the 2008 Olympic Games in Beijing, the Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) announced today. About 75% of the tickets will be sold domestically and the rest will be available to the overseas public.


Late last year, BOCOG announced that ticket prices for the Games will be in keeping with its efforts to host Games accessible to the broadest spectrum of people.


Anticipating a high level of demand, BOCOG Executive Vice President and Secretary General Wang Wei reiterated that the ticketing process will be conducted in the most efficient, fair and open manner possible and will follow internationally-accepted practices.


BOCOG will initiate a three-phased ticketing process for domestic sales. In each phase, residents on the Chinese mainland will be able to order tickets through the official ticketing website (http://tickets.beijing2008.com), calling the BOCOG ticketing call center (+86-10-952008), or through designated Bank of China branches.


For overseas sales, the process will be determined in each country and territory by its National Olympic Committee and its ticketing agent.


Vocabulary:


reiterated:重申


internationally-accepted practices:国际惯例


designated:指定

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻