●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

商业实用英文连载(十三)

[日期:2007-09-08]   [字体: ]
 

Unit 26

【商品短缺】

We have noticed a discrepancy between our invoice and the quantities you specified.

我们注意到敝公司发票上的数量与贵公司所提的数量有不符之处。

原文范例

Dear Sirs,

Thank you for your notice No. 1256. We are terribly sorry for the short delivery of our model A4521.

We have noticed a discrepancy between our invoice and the quantities you specified. On the quantities you required, we would ship the replacement at once. It is due to arrive at Hong Kong on September 30, and confirm by return that goods will be ready in time.

Let me reiterate our sincere reGREt regarding these problems. Thank you again for your proposal and your understanding of our position will be appreciated.

翻译范例

敬启者:

感谢您编号1256的通知函。我们为短缺的型号A4521事宜向贵公司致歉。

在调查贵公司所申诉的事件时,我们注意到敝公司发票上的数量与贵公司所需要的数量有不符之处。敝公司会针对贵公司所要求之数量,立即运送替代品。预计于九月卅日抵香港,并已收到确认回复货物将按时备妥。

请允许敝公司重申对此问题的诚摰歉意。谢谢您的建议,对于您体谅我们的立场,我们不胜感激。

Unit 27

【品管不良】

Our customers complain that the goods are much inferior in quality to the samples.

我方客户抱怨货物的质量远低于样品。

原文范例

Dear Jack,

Our customers complain that the goods are much inferior in quality to the samples. I am afraid it is no easy job for us to persuade the end-user to buy your goods at this price.

And I believe you shall of course adopt strict measures to control the quality of your own products. We deeply hope you are fully committed to preventing this sort of problem.

We should be pleased if you would respond to our request at your earliest convenience.

翻译范例

亲爱的杰克,

我方客户抱怨货物的质量远低于样品。要说服客户以这种价格购买,对我们来说是不容易的。

而且我认为,贵公司当然要采取严格措施来控制你们产品的质量。我们衷心期望贵公司尽全力防止问题的发生。

如果你方能尽早回复,我方将不胜感激。

Unit 28

【回复不满意商品质量】

Unfortunately, we reGREt your dissatisfaction with our product.

很不幸地,敝公司很遗憾贵公司不满意我方的产品。

原文范例

Dear Kenny,

Thank you for your letter of September 30 in which you claim the wrong color of the hat. The matter has been given through consideration here.

Unfortunately, we reGREt your dissatisfaction with our product; our investigation does not support your claim. Consequently, we are not prepared to accept the returned hat and will have no alternative but to insist on payment of the contracted amount.

We would be happy to continue to cooperate in any way. And your courtesy will be appreciated, and we earnestly await your reply.

翻译范例

亲爱的肯尼:

感谢您九月卅日信函所提有关帽子颜色不对的申诉,敝公司已做过全盘的考虑。

很不幸地,虽然敝公司很遗憾您不满意我方的产品,可是我方的调查是贵公司的索赔要求无法成立。因此,敝公司并不准备接受贵公司将帽子退回的要求,且贵公司除了必须支付合约上的金额外别无他途。

敝公司将尽全力与贵公司合作。而对于您的协助我方将感激不尽,敝公司将静待您的回音。

Unit 29

【赔偿事宜】

We would ask you to cover any loss.

我方将要求贵公司的赔偿。

原文范例

Dear Jack,

Thanks for the latest catalogue and 20 pairs of running shoes received last Tuesday.

I'm afraid I've got a complaint about the quality. The design, color and size are not qualified as you described. The inferior samples have caused us GREat inconvenience, necessitating many awkward explanations to our customers.

We would ask you to cover any loss, which might be caused as a result of the cancellation of the order.

Thank you for your kind reply on above request.

翻译范例

亲爱的杰克:

谢谢您寄来的最新的目录和20双运动鞋!我们在上周二就已收到这些东西。

恐怕我要抱怨质量问题。样式、颜色和尺寸都不符合贵公司所描述的。该不良质量的样品造成的不方便,迫使我方必须向客户解释。

我方将要求贵公司赔偿由于取消订单可能招致的损失。

感谢您对上述要求的善意回复。

Unit 30

【接受索赔】

We are prepared to accept your claim.

我方准备接受您的索赔要求。

原文范例

Dear Scott,

In reply to your letter of October 5, we are terribly sorry to learn of complaints about the damage of the goods and are prepared to accept your claim.

According to our investigation, the goods have been heavily saturated by rain. Please accept our deepest apology for any inconvenience this matter has caused you.

We look forward to the pleasure of working with you again in the very near future.

翻译范例

亲爱的史考特:

兹回复您十月五日的信函,我们遗憾地得知您关于货物损毁的抱怨,并准备接受您的索赔要求。

根据我们的调查,货物遭到雨水严重浸湿。请接受敝公司对此事所造成之不便的深深歉意。

我们期待在不久的将来,能再与贵公司合作愉快。

Unit 31

【立即付款请求】

We request your immediate payment.

我们要求您立即付款。

原文范例

Dear Sirs,

Our records indicated that NT$8,000 had not been paid since March. We would say that it was unwise of you to have done that.

We request your immediate payment. Please accept our deepest apology for any inconvenience this matter has caused you. We hope that you will make every effort to avoid similar mistake in our future transactions.

We are looking forward to the pleasure of working with you again in the future.

翻译范例

敬启者:

我们的记录指出,新台币八千元的费用自从三月就尚未结清。我们只能说您的所为是非常不明智的。

我们要求您立即付款。请接受敝公司对此事所造成之不便的深深歉意。我们希望贵公司会尽一切努力去避免未来处理事务时,发生类似的错误。

我们期待在不久的将来能再与贵公司合作愉快。

Unit 32

【样品费催款】

However, up to this date, we don't appear to have received your remittance.

然而截至目前为止,我方尚未收到汇款额。

原文范例

Dear Sirs,

As requested in your letter dated July 6, we sent you the samples via UPS on July 8. When sending you our samples, we also informed you the price with samples.

On July 15 we submitted to you a Debit Note No.7112-8 for the sample charges. However, up to this date, we don't appear to have received your remittance.

I am afraid it's because you didn't receive the debit at the same time. If you have any questions about the amount, please feel free to contact us without hesitation.

Thank you for your cooperation. Looking forward to your prompt confirmation on above request.

翻译范例

敬启者:

贵公司七月六日来函索取的样品已于七月八日以UPS寄出,寄样品的同时也已一并通知您样品的费用。

七月十五日我方以账单编号7112-8向贵公司提出要求支付样品费用。然而截至目前为止,我方尚未收到汇款额。

我担心那是因为您未同时收到账单。假使您有任何有关账单的问题,请您毫不迟疑地与我联络。

谢谢贵公司的合作!我们期待收到贵公司针对以上要求所做出的尽早回复。

Unit 33

【失控的状况】

Things have gone beyond our control.

事情的发展是我方无法控制的。

原文范例

Dear Joe,

We have received your goods last week. But we reGREt to complain that your consignment of goods shipped by m. v. “Sunny” is not of the quality and color of the sample piece.

May we draw your immediate attention to this matter? Things have gone beyond our control. We hope you would compensate us for the loss.

Your prompt reply will be appreciated.

翻译范例

亲爱的乔:

我上星期已经收到贵公司的商品了。但是你方由「阳光」号轮船所装商品的质量和颜色与样品不符,我们遗憾地对此表示不满。

您是否能注意此项事件?事情的发展是我方无法控制的。我方希望贵公司能赔偿我方损失。

您的尽速回复我方将不胜感激

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
上一篇:商业实用英文连载(十二)
下一篇:世界知名软件产品简介
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
本周热门内容
 图片新闻