路面结了冰。一个大夫开车快速行驶。
第「1」串:to ice over 结冰
The lake iced over during the night.
突然,车子撞在一棵大树上,一连翻了三个跟斗。 使大夫感到惊讶的是,他居然没有受伤。他从车时爬出来,心想,车子肯定要大修了,得找个地方打电话叫修理工来抢修车子。他见附近有几户人家,便朝那个方向跑去。
第「2」串:to bump into 撞击
Suddenly the car bumped into a tree and the driver died in this accident.
屋子里走出一个妇女,认出了大夫,说:“唷,怎么这么快?刚打完电话你就来啦!你是坐哪一种名牌高速车来的?
第「3」串:name brand 名牌
She is only interested in the name brand fashion.
我刚从窗口看到外面有辆汽车出了事,想必司机已经头破血流,不省人事了,所以我赶紧打了个电话请你火速前来。“”真巧,出事的就是我。我是来打电话叫汽车修理工的。“
第「4」串:unconscious 不省人事的
He was unconscious when we found him in the woods.
“修理工?你怎么知道这儿就是修理工的家?”“太好啦!他在哪儿?”
“呶,”她指着公路上,说,“他一见汽车出了事,就抄近路赶去了。瞧,他来了,他把车子开到这儿来了。车子没坏。”
第「5」串:to take a shoot 抄近路
Time is a bit limited and you had better take a shoot.