●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

新東方背誦80篇之二

[日期:2007-08-31]   [字体: ]
Schooling and Education 上学与受教育
It is commonly believed in the United States that school is where people go to get an education.
在美国,人们通常认为上学是为了受教育。
Nevertheless, it has been said that today children interrupt their education to go to school.
而现在却有人认为孩子们上学打断了他们受教育的过程。
The distinction between schooling and education implied by this remark is important.
这种观念中的上学与受教育之间的区别非常重要。
Education is much more open-ended and all-inclusive than schooling.
与上学相比,教育更具开放性,内容更广泛
Education knows no bounds.
教育不受任何限制
It can take place anywhere, whether in the shower or in the job, whether in a kitchen or on a tractor.
它可以在任何场合下进行,在淋浴时,在工作时,在厨房里或拖拉机上。
It includes both the formal learning that takes place in schools and the whole
universe of informal learning.
它既包括在学校所受的正规教育,也包括一切非正规教育。
The agents of education can range from a revered grandparent to the people debating politics on the radio, from a child to a distinguished scientist.
传授知识的人可以是德高望重的老者,可以是收音机里进行政治辩论的人们可以是小孩子,也可以是知名的科学家。
Whereas schooling has a certain predictability, education quite often produces surprises.
上学读书多少有点可预见性,而教育往往能带来意外的发现。
A chance conversation with a stranger may lead a person to discover how little is known of other religions.
与陌生人的一次随意谈话可能会使人认识到自己对其它宗教其实所知甚少。

People are engaged in education from infancy on.
人们从幼时起就 开始受教育。
Education, then, is a very broad, inclusive term.
因此,教育是一个内涵很丰富的词,
It is a lifelong process, a process that starts long before the start of school, and one that should be an integral part of one\'s entire life.
它自始至终伴随人的一生,早在人们上学之前就开始了。教育应成为人生命中不可缺少的一部分。
Schooling, on the other hand, is a specific, formalized process, whose
general pattern varies little from one setting to the next.
然而,上学却是一个特定的形 式化了的过程.在不同场合下,它的基本形式大同小异。
Throughout a country, children arrive at school at approximately the same time, take assigned
seats, are taught by an adult, use similar textbooks, do homework, take exams, and so on.
在全国各地,孩子们几乎在同一 时刻到达学校,坐在指定的座位上,由一位成年人传授知识,使用大致相同的教材,做作业,考试等等。
The slices of reality that are to be learned, whether they are the alphabet or an understanding of the workings of government, have usually been limited by the boundaries of the subject being taught.
他们所学的现实生活中的一些片断,如字母表或政府的运作,往往受到科目范围的限制。
For example, high school students know that they are not likely to find out in their classes the truth about political problems in their communities or what the newest filmmakers are experimenting with.
例如,高中生们知道,在课堂上他们没法弄清楚他们社区里政治问题的真情,也不会了解到最新潮的电影制片人在做哪些尝试。
There are definite conditions surrounding the formalized process of schooling.
学校教育这一形式化的过程是有特定的限制的
   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻