●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

黑莓酱的故事

[日期:2007-06-22]   [字体: ]

For the first time that day, Maggie turned and really looked at her husband. His eyes were deeper, his hair GREyer, his face more lined, and his expression more worn. A sad face. Somewhere deep inside she wanted to pull him close, to tell him that everything was fine, to make those eyes smile again. But the pain that he'd caused could not be erased by a hug, even in this place, and she looked away.

那天玛吉第一次转了过来,正视着她的丈夫。他的眼睛陷得更深了,他的头发更加灰白了,他脸上的皱纹更多了,而他的表情也更加倦怠了。一张悲怆的面庞。内心深处的某个念头使她想把他拉得更近,告诉他一切都还好,使那双眼眸再次充满喜悦。但是,他造成的伤痛不是一个拥抱就可以消除的,即使在这个地方也不可以,所以她把脸转了过去。

After a while, she stood up. Despite the sunshine, there was a chill in the air.

过了一会儿,她站了起来。虽然阳光明媚,但空气中还是划过一丝寒意。

"I'd better be going now." She didn't know what else to do or say, but nothing would be achieved by sitting on a bench. "Here, let me take that." He took the bag and they made their way in silence. Maggie wondered what he was thinking, were his thoughts as much of a jumble as hers?

“我现在该走了。”她不知道还能做点什么或说些什么,但是坐在长椅上是不会有什么进展的。“来,让我提着那个吧。”他拿过袋子,然后他们便默默走了起来。玛吉想知道他正在想些什么,是否他的思绪也跟她的一样是一团糟?

At last, the cars came into view.

最后,汽车进入了视野。

"How did you get here?" she asked as she fumbled in her pocket for her keys.

“你怎么来的?”她一边在口袋里摸索着钥匙一边问道。

"Train to Tonechester, then bus to here. There's a bus back to Tonechester this evening."

“坐火车到通彻斯特,然后再换公交车到这儿来。今晚有一趟返回通彻斯特的公交车。”

She resisted the sudden urge to offer a lift to the station. But perhaps there was a middle way.

她抑制住了突然想要送他到车站的冲动。但是,可能还有一个折中的方法吧。

"You've time for a cup of tea before you go?" She hoped it sounded more like a question than an order.

“在你走之前,有时间喝杯茶吗?”她希望这更像是一句问话而不是一个命令。

"And would there be scones and blackberry jam?"

“有烤饼和黑莓酱吗?”

Maggie laughed, relaxing for the first time since hearing his voice.

玛吉笑了,从听到他的声音开始,这是她第一次放松了下来。

"You're pushing your luck! Is that all you've come back for?" She didn't give him time to reply. "No scones, but I've fresh bread which is just as good."

“你得寸进尺了吧!你回来就是为了这些吗?”她就没给他答复的时间。“没有烤饼,但我有一些新鲜的面包,也是同样不错的。

And after tea, she drove him to the bus stop. Getting out of the car, he turned, "Will you be out next week?"

喝过茶之后,她开车送他到了公交车站。从车中走出来后,他转过身,“你下礼拜出去吗?”

"Possibly, if the weather holds."

“可能吧,如果天气还这样持续下去。”

A brief nod, and he joined the others waiting for the evening bus.

他迅速地点了一下头,然后就与其他人一起在等候晚班车的到来了。

She didn't wait. Making her way home, she chose the longer route that twisted along the foot of the moor. They had a long way to go, but, like the weather, maybe the outlook was promising.

她没有等下去。在回家的路上,她选择了一条绕远的路线,一条在高沼地底部边缘蜿蜒前行的道路。他们还有一段漫长的路要走,但是,就像天气一样,前景也许是充满希望的。

上一页123  GO
   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
相关新闻       故事 
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻