-趣谈两组动词的区别
原来take与bring可是一对挺要好的twins,都有“带、拿”的意思。但不知何时、何地、何故,他们却分道扬镳、各奔东西了。
bring现在的做事原则是:从别处把某物(或某人)带给说话人,或带到说话人所在的地方。简言之,就是“带来、拿来”,由远及近;而take却截然相反,他的做事原则是:把某物(某人)从一个地方带到另一个地方。简言之,就是“带走、拿走,”由近及远。他们的出发点与目的地都不同。你瞧他们走过的路和说过的话:
Bring your friend to my party.带你的朋友来参加我的聚会。
Don 't forget to bring your dictionary with you tomorrow .你们明天不要忘了带字典来。
Take these plates to the kitchen .把这些盘子拿到厨房去。
We usually take the children to school in the car.我们通常用车带孩子们上学。
与他们相似的还有一对twins:borrow与lend。虽然他们身体里都含有“借”的基因,但他们的做人原则却是大相径庭的。borrow只借进不借出,能让主语“从无到有”;lend只借出不借进,能让主语“从有到无”。如:
He borrowed a car from a friend.他向朋友借了一辆汽车。
He lent me a dictionary.他把字典借给了我。
borrow与lend还特地制作了一张宣传画,来说明他们之间的区别与联系。请看:
这两对twins虽然性格迥异,但只要你了解他们,尊重他们,相信你们一定会成为good friends。好了,看看下面的几个句子,你能用borrow和lend来正确表达吗?
1上星期天,我带小弟去动物园了。
2格林先生给我们带来了一些玩具。
3你能把自行车借我一用吗?
4莉莉从老师那儿借了两本书。
Keys :
1.I took my little brother to the zoo last Sunday.
2.Mr GREen brought some toys to us.
3.Can you lend me your bike?or:Can you lend your bike to me?
4.Lily borrowed two books from the teacher.