“突然说出无法从嘴里说出来的猥亵话时——如“去做×××吧等”——会使人很神气的女人很快投降。”有这种想法的男人,大概是世界各国皆然,当然英国人也是如此。跳舞之际,突然在对方的女性耳边说:Do you...? 相当于……部分的话是“非常猥亵的话”,也就怯⒂锏膄our-letter word。这个Do you...?当然会有危险。这是任何国家的人皆同。如果是个性强的女人,会当面斥责你“没礼貌!”“无聊!”可是说这句话的人却说:“But then, I get an awful lot of ..., too.”(可是而后还能得到……很好的东西哪。)
女性也有各种不同的类型,有的人容许说猥亵的话,有的人会立刻冒火,也有人虽然做出生气的表情,内心却受到很大的冲击而立刻失去抵抗力。这是因人而异,和国民性不会有很大的关系,英国妇女对这种情形是比较宽容的。根据《妇女镜报》向二千名英国女性访问的结果,已婚女性的大部分说“在夫妻间是无妨”,未婚女性的半数回答说“结婚后是无妨”。换句话说,到了有关系的男女之间就可以说那样的话。可是,实际上完全是看个人,美丽的金发女郎,自己几乎到了淫荡的程度,却不准男人使用breast(胸部)的话,也有人只听到Do you...?型的谈话,就跟着上床的实例。这样的例子估计约有百分之五十比较妥当吧。
建议有勇气的人到欧美时不妨试试看,可是被送往警察局时恕不负责。对于做不到这种程度的人,建议使用英国绅士们喜欢用的How about...?这个…… 的部分和前面介绍的不同,是什么也没有说,确实是……。一般的用法是:
How about dinner? (吃晚饭如何?)
How about drinking? (来一杯怎么样?)
How about staying with me? (和我一起住如何?)
是用在说“做……如何?”时使用的句子。
但据英国绅士喜欢用的How about...? 是说服女性“一起去旅馆?”时使用的话。How about going to a hotel with me? 为什么不这样明白说出呢?因为说出来后,被对方指责无礼和拒绝,绅士的面子就丢光了,如果仅是“How about...?”即便是对方生气,也可以借口“我只是说How about going home now?(该回家了吧?)”逃避,还可反过来说“你不要往坏的方面解释,不能相信我是绅士吗?”可是在英国说How about...?对方就会了解你的意图了。当然,早晨在办公室这样说是不使用的,要考虑场所和时间。夜晚在一起跳舞时,或在“情人小径”lover's lane时可轻轻地说。很顺利地带到目的地后,就需要为达成最后的目标努力,但不会有女人从开始就说OK立刻脱衣服,(妓女暂且不论)女性是不分中外,即使是Yes也要说"No"的动物。
英国人W.A.Baker曾做以下描述。女性在开始时说:
If you don't stop it, I'll tell my mother. (如果你不停止,我要告诉妈妈。)
这样说的女性,在不久后我的手到达——某处时会说:
I'll do it, you'll only tear them. (我自己来,你会弄痛的。)
这两句话不仅是当英文看,也请品尝其内容。
还有这样的笑话:Stop saying "Stop!" or I will stop. (不要说“停止!”否则我真的停止不干。)如果真的停止就扫兴了。
欧美的人一般想法是在达成目的之前应该说一些追求的话,如果是默默地进行,那是rape(强奸)。开始让一个日常会话都不好的外国人说一些罗曼蒂克的话,也是强人所难。因此建议不断地说I love you。即使不是真爱对方也要说这句话,固然与欧美人的夸大性有关,但love本身也有原因。love有用心“爱”和用身体“爱”两种意思,心里面根本没有想到爱,但在床上正进行中的男女,是在love,在性行为中如果说“Love me! ”应该解释为“我还要!”successful lover可以译做“成功的情人”,也可以指“达成性行为的男人”。
在一本小说中,阳痿的男人对他的情人说“我已经不是successful lover”,虽然是情侣但已经不是lover了。从以上的解说可以知道love并不一定是“喜欢”,使用无需内疚,再者,为弥补自己语学能力的不足,有必要不停地说I love you。如果想说得更明白时可以用I want you,这样就成为“我要你”的直接说法。有一首畅销曲歌名叫I need you。这一句话也很受用。这句话的意思是“我需要你”,使用在初见面的场合或许有些唐突,如果被问到为什么需要,就难以回答了。可是第一次见面时就来电,敢说:“I need you”的人请大着胆子使用吧。