●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

A Primrose Path:无忧无虑舒适安逸的生活

[日期:2006-07-20]   [字体: ]

  Primrose是一种淡黄色的可爱花朵,名叫樱草花。它的花呈管状,聚集在一起形成伞形花序,花冠呈漏斗形或托盘状。Primrose起源于中古拉丁文prima rosa,意思是“早玫瑰”或“第一朵玫瑰”,这是因为它总是在早春绽放,所以primrose还有一个名字叫“报春花”。

  我们可以想象,在草长莺飞的早春,漫步在一条两边开满樱草花的小径上,是多么惬意和美好的一件事,难怪a primrose path(布满樱草花的道路)用来指“无忧无虑的、舒适安逸的生活”。

  和现在流行的许多词组一样,primrose path最早可能出自莎翁之手。早在1602年的戏剧《哈姆雷特》里,就有关于primrose path的记载:美丽纯洁的大臣之女奥菲莉娅(Ophelia)的哥哥莱阿提斯(Laertes)力主妹妹拒绝哈姆雷特的求爱,但奥菲莉娅一口回绝了他,并谴责他像个伪君子,她说:“Do not, as some ungracious pastors do, show me the steep and thorny way to heaven, whilst like a puffed and reckless libertine, himself the primrose path of dalliance treads, and recks [heeds] not his own rede [advice].”

  也许是出于对这个精彩比喻的喜爱,莎士比亚在他的另一部悲剧《麦克白》(Macbeth)里再次使用它,不过这次表示的是“a course of action that seems easy, but ends in disaster”,即看上去轻松容易,但会招致灾难性后果的做法。这种说法今天仍很常见,比如一个人如果被不道德的上司、朋友或股票经纪人蒙蔽,最终一败涂地,一无所有,我们可以说“he was led down the primrose path by an unscrupulous leader, friend, or, lately, stockbroker”。

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻