●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

笔译翻译技巧:5正译法和反译法

[日期:2010-11-26]   [字体: ]

正译法和反译法: 这两种方法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。所谓正译,是指把句子按照与汉语相同的语序或表达方式译成英语。所谓反译则是指把句子按照与汉语相反的语序或表达方式译成英语。正译与反译常常具有同义的效果,但反译往往更符合英语的思维方式和表达习惯。因此比较地道。如:

(1) 在美国,人人都能买到枪。


In the United States, everyone can buy a gun. (正译)
In the United States, guns are available to everyone. (反译)
(2) 你可以从因特网上获得这一信息。
You can obtain this information on the Internet. (正译)
This information is accessible/available on the Internet. (反译)
(3) 他突然想到了一个新主意。
Suddenly he had a new idea. (正译)
He suddenly thought out a new idea. (正译)
A new idea suddenly occurred to/struck him. (反译)
(4) 他仍然没有弄懂我的意思。
He still could not understand me. (正译)
Still he failed to understand me. (反译)
(5) 无论如何,她算不上一位思维敏捷的学生。
She can hardly be rated as a bright student. (正译)
She is anything but a bright student. (反译)
(6) Please withhold the document for the time being.
请暂时扣下这份文件。(正译)
请暂时不要发这份文件。(反译)

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:50

推荐 】 【 打印
相关新闻       学习英语小技巧 
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

 图片新闻
 阅读 儿童阅读 英语故事 童话 诗歌
闂佺粯绻傜粔鎾€﹂敓锟�·闁荤噥鍘鹃幊鎾伙綖鐎n€盯鏁撻敓锟� J
闂佽壈椴搁弻銊╁箖鎼淬劌鐐婇柣锝呯焾濞尖晛鈽夐弮鎾剁暤闁哄棝浜堕弫宥咁潩椤撶姷鈻嶉梺绯曟櫔閹凤拷
闂佸吋妲掔划楣冾敋閵忋倕鏋侀柛娑卞墰閻ㄦ垿鏌ㄥ☉娆戞憠he Lost
婵炲鍘ч敃锝夋⒔閸曨垱鍤旈幖杈剧稻椤忣棲lizabeth
闂侀潧妫楅妶顪 And Peace闂侀潧妫楅埞鈧�
08闂佸吋婢橀崯浼存偉閻戞ê绶炵€广儱鐗忓Σ鎼佹煠閺勫繒绨挎い鏇嫹75婵炴垶鎼幏锟�
闂佸搫鐗冮崑鎾绘煛閸屾稒绶叉繝鈧妷褎瀚氶柣鎰硾铻�/闂佸搫鍊瑰姗€宕熸ィ鍐╁殣闁跨噦鎷�
闂佸搫顑嗛〃鍡涙儊韫囨柨绶炴い鎰剁祷閳ь剙鍊搁々濂稿醇閵忕姴瀛i梺缁橆殔濞诧綁鎳欓幋锔藉殣闁跨噦鎷�
缂備焦顨忛崗娑氱博閻戣棄纭€闁绘垹鏅幏銊╂偣閸ラ攱瀚� 缂備焦顨愰幏锟�02缂備焦妫戦幏锟�
闂侀潧妫楅敃銉╁垂椤掍胶顩插璺侯槺閻熴垽鏌涘⿰鍐闂佽В鏅犳俊瀵糕偓锝庡墻閸庢垵鈽夐弮鎾村
Don't burn the can
闂侀潧妫楅敃銈呫€掗妶澶嬧挀闁惧浚鍋侀崑褔鎮规担钘夌劷闁逞屽墮椤戝牏鈧碍濞婂顒勫炊閳轰緡鏆�
[婵炴垶鎼╅崣鈧悗姘▕瀵剟宕惰閸ょ娀鏌i幙鍐╂敾闂佸憡鐟i崐鏇犵箔閸ヮ剚鍤堥柨鐕傛嫹
闂佸吋妲掔划楣冾敋閵忋垺鏆滈柛婵勫劜閺嗗繘鏌i褍寮ㄦい鏇樺灪瀵板嫯顦查柛娆欐嫹
缂備椒鑳堕崑娑氱玻閻愬鈻旈柛鎰╁妼婵炲洤鈽夐幘鎰佹Ц闁诡喗娲熼幊婊堫敂閸曗晙鍑介梺鍛婂喕閹凤拷