●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

英语禁忌语大全[详解]

[日期:2008-03-24]   [字体: ]
英语禁忌语大全[详解]--转贴

在别的网站看到的,觉得很有用

--------------------------------------------------------------------------------------

出版本书的理由有五。

第一个理由是,所谓性 行为与排泄是人类生存中不可或缺的生理机能, 然而却经常受到不当的限制,以致在这两方面无法获得正确的知识。 坊间有许多研究英语的书籍,但还没有一本书认真地讨论这个问题, 因此向这个未开拓的领域挑战是我们的一个大胆的尝试。


第二个理由是,语言本来就是真实地反映一个国民的生活感情或习惯的镜子, 而对人类生活根源之性行为与排泄,反映得最显著的尤为英语。例如在我国的各地厕所常可看到标有WC的标记,在法国也可以看得到, 这确实是来自英语的Water Closet,然而在英国却完全看不到这样的标记。另一方面,英国的母亲替幼儿解尿时说“Wee Wee”,这是法语的Oui。本来可以用英语说“Yes?Yes?”(好了吗?),为什么要用法语呢?原来是他们认为象排泄这种肮脏的行为,用本国的语言太糟蹋了。 我们中国人把厕所说成WC倒没有这种意思,只能说是为了时尚或赶时髦, 而在这里也可以看出英法两国人是正如传闻中的自豪。尤其由英国人用法语, 法国人用英语-不用其它语言-,可看出这两国国民的对抗意识,令人觉得有趣。附带一提的是, 法国也曾经极力反对英国加入EEC(欧洲共同市场)。

第三个理由是,因为我们无知而毫无恶意说的话, 在英国人听起来有时会觉得非常淫秽。例如“厨师”是cook,但在英语常会转用于cock“水龙头”, 而隐含有“男人阴茎”的意思。如果有人认为“根据当场的气氛,即使是说cook 也不会有那种意思。”时,不妨先看一看以下介绍的经验。某一本英文书中有这样的一句:Jack has a bat and two balls.这本书决定制作录音带时,请来录音的美国女性无论如何就是不肯念这一句, 念到这里就“嘻嘻”地笑起来。 写这本书的先生原意是指“杰克有一支球棒及两个球”,所以不觉得有什么好笑之处。原来是这位先生不知道,光说ball时还没有问题,可是用复数的balls就有“睾丸”的意思,而且又特别地说明a bat,更显露其特殊含义。

第四个理由是,在小说或戏剧里常常出现有关性 行为或排泄的字。在古典作品中,尤其以莎士比亚的作品为最,而在性开放的现代,出现的频率更高。 例如诺曼·梅拉的小说等,如果没有具备这方面的正确知识, 绝不可能做到正确的欣赏或理

解。畅销书“From Here to Eternity”共有859页,其中fxxx出现108次, shit(猥亵的排泄用语)也出现50次。假设有一句英文是“He laid her”,laid是lay(躺下)的过去式, 所以就译成“他使她躺下”,也许从前后文的关系, 能知道有“他和她发生性关系”的意思。可是lay并不是所谓“躺下”的高雅而委婉的说法,是很下流的形容。以我们一般的英语知识,认为lay是“暗示性行为的高雅委婉说法”,在日常会话中如遇到必须要描述那种行为时,很可能会想到利用这个“高雅”的字。 其实,这是非常下流的用语,尤其是有妇女在的场合,绝对不可用这种禁忌语 (taboo)。不限于小说,如果看“花花公子杂志”Playboy而想充分享受文中的乐趣时,必须要熟悉禁忌语,以及如lay等能做普通用法使用外还隐含有另一种意味的单字用法,否则就不能完全看懂。新闻报道及漫画等也都是如此。

第五个理由,虽然这是禁忌语,但常用于日常会话中。 在有妇女的场合或高尚的集会虽然不会使用,但男人和男人谈笑时,如果没有这种知识, 即使是熟悉日常会话的人,可能连一半也听不懂。常听学英语的人士说:“虽然能和英美人士交谈了, 可是他们彼此间的谈话就听不懂了。”,固然他们本国人之间谈话速度快也是理由之一, 但最主要的原因是他们会用隐语或将普通的话当另一种意思使用。当然,这本书并不是写给专家看,而是给一般读者,所以尽可能保持趣味性, 但也期望能在研究英语的领域里多少能产生抛砖引玉的作用。因为本书并不是研究论文,没有组织性也没有网罗所有的禁忌用语, 唯深盼本书能引起读者在这个领域的研究兴趣。

--------------------------------------------------------------------------------

*什么是不能说出口的英语 *

1. 禁忌语



a. 禁忌语与俚语

在英语是属于淫秽的语言(obscene language), 也可以说是脏话(dirty words)。往往是不便说出口的话,因而能说是隐语(shadow language),也可以说是“成为禁忌的语言”(tabooed words)。 其中,尤其不便说出口的话有fxxx,因为刚好是四个字母,所以禁忌语也可以说成four-letter word(四字经)。此外,shit(大便)是四字,cock(阴茎) 也是四字,所以four-letter word有“不便开口的话”之意。

所谓禁忌语并不是现代才有,受迷信或传统支配的古代或原始民族更多, 这是在 某种环境或状况下,不便说出口的话。这也不限于淫秽的话,也有正相反的情形。

例如在缅甸或朝鲜、大溪地等国家,国王或皇帝的名字是至高无上,不可以随便说出口的,日本到今天还是如此,外国的报纸会不客气地说Emperor Hirohito ( 裕仁天皇)或Prince Akihito(明仁皇太子),但在日本的报纸上却不能写出名字。

并不限于未开发的国家才有禁忌语,例如英国对有关宗教的语言- God( 神 ) 、devil(魔鬼)、Christ(耶稣)等-是除了认真谈话时以外,不可以随便说出口的。

如在开玩笑或轻松的谈话时说: Jesus Christ (耶稣基督)一定会被认为你是不懂礼貌的人。

在骂“你是个畜生!”或“可恶的东西!”时,英国人会使用有关神的话。 For Christ's sake! (为了基督!)

God damned! (神啊,受诅咒吧!) Hell! (可恶的地狱!) Oh, damn it! (诅咒它吧!)

这些话比我们骂“你这畜生!”更为严重,因为这不仅是“骂人”, 也是对神的冒犯。



就广义而言,slang(俚语)也可以列入禁忌语,但有许多话除了高尚集会或正式场 合以外是可以说出口的。

俚语( slang)是最能生动表现出时代时代心声的语言,即便是有高深学问的人,

在使用俚语能使谈话更有效时,往往也会使用。

不过在俚语中,属于cant或jargon 的话只有在特殊的团体-如学生之间或黑社会 之间才能理解,一般是很少使用。

侮辱性地描述一个民族或国民,或阶级的俚语也是禁忌。 例如黑人会带着怨恨称 白人是snake(蛇),而白人则轻蔑黑人为nigger而不是称Negro。

这些话在相同的 种族间也是禁忌,更遑论向黑人或白人这样说,无疑是不要命的行为了。

此外, 关于性行为与排泄的 slang 是 tabooed 。 而本书就是试图要对这两种tabooed words做详尽的介绍。



虽然是禁忌语,但因为能表达丰富的意思,又颇有生动的气氛,还是常会使用到,而且这些话“强有力的影响我们的思想”。

美国的著名诗人渥尔特?惠特曼是这样说的: “应该多收集slang,不论是好的还是坏的。而坏的slang往往更美妙。”

--------------------------------------------------------------------------------



b. 字典英语与生活英语之差异



凡是努力学过英语的人都有一个共同的缺点,那就是不会区别文章与口语。 美国人批评我们的英语是: classroom English (教室英语) exaggerated English (夸张的英语) 而我们却不了解他们为什么会这样说。 虽然英美人士告诉我们说他们在日常生活 里不使用big words(难字),但很难判断究竟哪些是big words。

一般而言,为表示同样的意思本来有很短的字,但我们喜欢用较长的字, 所以批评说“用太多的big words”或“夸张的英语”。

That's a tough question.

这样的一句话,我们往往会说称

That's a difficult question。

一般认为出自盎格鲁撒克逊族的英语是大众化,而以拉丁语为源流的英语是 big words,至于性行为或排泄用语也是相同的情形。我们对这方面的英语亦是如此,对“艰难学术用语”熟知能详, 而一般英美大众 使用的,或在小说中出现的简单形容却不了解。

关于“方便”也有极其繁多的婉转说法。

当时对这种毫无意义的事也列为禁忌字,但是到今天, 对于女性“怀孕”也绝不 可以说"pregnant"这个字。而应该绕着弯子说:

She is "expecting". (她在“待产”中。)

She is "in a delicate condition". (她正“怀孕中”。)

She is "well-along". (她“心满意足”。)

She is about to have a "blessed event". (她不久会有“喜事”。)

She is about to be "in a family way".(她不久就要走向“家庭之路”。)

我们也会说“她有喜了”。可见在形容微妙(delicate)的事情时, 不问中外都会采用拐弯抹角的说法。另外,虽然同是“怀孕”, 但未婚的女性在不希望的情形 下怀孕时,就说:

She is "in trouble". (她“有了麻烦”。)

当然,in trouble也是和一般的苦恼通用,但对年轻的女性说in trouble, 就要当作“怀孕”解释了。

当走在辽阔的山野时,如果女性说: I want to pick flowers. (我想去摘花。) 实际上就是想去“方便”的意思。

如果说illegitimate child(私生子)时就显得太严肃,但使用俚语bastard又显得太露骨,于是说成:

He was born "out of wedlock". (他是在“婚外”生的。)

很自然地,“婚生”就成为born in wedlock,这也是常可看到的用法。

“去势”是castrate,但也因为过分露骨,因此对公狗的去势说:

alter a male dog (改变公狗)或: fix a male dog (处理公狗)

在报上随便说的话也会有极大的影响力,所以尽量避免使用直接的形容, 这种情 形在英语也一样,正如我们避免用“死”字,英美人也很少说He died,他们会说:

He went to his rewards. (他去领奖了。)

He fell asleep. (他躺下长眠了。)

He passed away. (他离去了。)

He breathed his last. (他咽下了最后一口气。)

如是军人就绝不会说:

He was killed. (他被杀了。)

kill是禁忌字。他们会说:

He fell in battle. (他为国捐躯。)

关于“溺死”也避免使用drown,而形容说:

The sailor was "lost at set". (海军士兵“沉没在海里”。)



由以上的情形可知,对有关性行为采取更为迂回的说法,可以说是理所当然的了。 “强奸”是rape,但在报上的报导绝不会说“女性遭强奸”(She was raped.) ,

最婉转的说法是: She was "betrayed". (她“被骗失身”了。)

以为这个人绝不会做出那种事,放心地和他在一起走时,突然他骗了她。 也有如 我们报上说的“遭侮辱”的形容法,英文是: She was "attacked".

使用(痛苦、苦恼)molest一字时,人们也能联想。She was molested.



有些人开始认为即使是绕着弯说,大家也能了解真正的意思, 所以没有价值了。 这种看法逐渐强烈,到了二十世纪后期的今天, 在小说或成人杂志便开始大量使用大胆的形容。

She is the victim of "felonious assault".

所谓felonious是法律用语“重罪(的)”的意思,能判“重罪的”,也许除了强奸以外还有其它的行为,但说“她成为可判强暴重罪的牺牲者”, 其代表的意思自 然只有一个了。另外还有“凶恶的”意思,大概可以译成felonious crime( 凶犯 罪恶)。既然“怀孕”都不可说,“堕胎”abortion一字更不能使用了。最近在杂志或小说中虽然已经频频使用,但在报上或高雅一点的说法是: criminal operation (犯罪的手术)

这样一来,就是不想要孩子,也不得不生下来了, 绕圈的说法常在无意中代表哪 个国家的国民性或习惯,耐人寻味。

“妓女户”如果直译是house of prostitution,不过在英语中还是要避免使用。

house of ill-repute (不名誉的家)

disorderly house (妓院)

sporting house (寻乐窝,妓院)

最后的sporting,与其译为“喜好运动的”,倒不如译成“寻乐”。 在一起会很有趣的人是: He is a sport.

“家庭不和的家庭”虽然也是“无秩序”,但说成disorderly house会引起误解。

“妓女”也不直接使用prostitute,而说:fallen woman (堕落的女人)

更高雅一点的说法是: fallen angel (堕落的天使)



我们常说的“精力充沛”hustle, 如依据美国最具权威的俚语字典 Dictionary of American Slang所列的意思,其使用的方法则大异。

① 偷窃

② 卖春

③ 以不道德的手段赚钱

④ 乞食



每一句的涵意都不很好。尤其是在形容女性"hustle"时,会引起很大的误会。“她到夜里就会精神旺盛。”如译成英语,十之八九会被认为是妓女。

在中学的英语就学到“活跃的人”是hustler,然而hustler用在指女性时, 就成为“娼妇”,男人就成为“用不道德的手段赚钱的人”。如是指男人在事业上获得成功, 别人还会带几许羡慕地说:“他是很能干的人” 或“很活跃的人物”,但女性是绝不可hustle的。当然女性更不能对男性说“我 现在很hustle。”

还有缩写的BG代表business girl,但这种用法常和hustle一样,容易受到误解,所以后来有人又创造OL(office lady)以示区别。

说business girl时,也并不是百分之百指干那种生意,在英国也有office girl的意思。所以即使你不小心地说:

My sweetheart is a business girl.听到你正经八百的英语,也必能体会“他是指OL”,而往好的方面解释。但千万不能说刚才的:

She is a hustler.或一时忘记BG的B是什么字时也不能随意说成: She is a B-girl.

因为B-girl百分之百是指不好的意味。B-girl是Bar-girl的简称。(注:BG不是真正的英语,但B-girl是道地的英语。)

Bar girl使人联想到妓女,是因为美国只能在低级酒吧找到女人。 而她们并没有拿薪水,是让好色的男人请她们喝酒,然后向酒吧拿rebate。 客人肯请客喝酒, 目的在以后的节目,所以酒吧的女郎几乎都会卖春。

欧洲也大致相同。在bar或cabaret的女郎可能比美国还要多, 她们是完全以金钱做为交际的代价。让男人开一瓶香槟酒,拿了rebate之后,再和男人出去。 欧美的男人认为B-girl都是可以用金钱买的。而在我国,高级俱乐部的女侍应生是只卖笑不卖身,否则会认为这些外国佬小看了她们。其实, 罪不在这些外国佬轻视了我们的女性,而是因为欧美的B-girl都是准妓女。

在此顺便一提的是BG也可认为是Bachelor Girl的简写,“单身女郎”原本并没有坏的意思,但几年前, 美国的赫莲?勃朗女士出版了一系列如《单身女郎与性》或《单身女郎与办公室》等畅销书, 结果使得“在办公室工作的单身女性”与性”有了密不可分的印象。

男性的那个东西是cock,很容易和cook的发音混淆。 一位董事长请外国朋友来家 吃饭,接受赞美后,拍一拍凸出的肚子说:“I have a good cook ”如果再向下 拍可糟了,真叫人冒冷汗。 cock是自来水龙头,由此不难想象其中的意思了。

cock。这个词是“鸡”的意思,可是在美语里,最好就不要用它了,因为它的意思早就不是“公鸡”了。

  在俚语里面,它指的是男性生殖器。比如你要说:“他有两只公鸡。”,千万不要说:He has two cocks。这样一定会让人误解的。那么用哪个词表达“公鸡”的意思呢?这时候,Rooster就是最好的选择了。例如你要说:“我是鸡年生的。”,就可以说:

  I was born in the year of rooster. 说到这里,我就想起在美国的一些中国餐馆里,经常看到垫餐盘的纸上印着中国十二生肖的介绍。而有很多在“鸡年”的介绍里,用的就是cock这个词,大概有不止一次看到老美读这一段的时候讪笑了。

  

  还有一个需要注意的词是rubber。学英语的时候我们知道它是“橡皮”的意思,但在美语里面,说“橡皮”用的是eraser,而不是rubber。Rubber在美式口语里有三个意思,第一个意思指的是“轮胎”,也就是automobile tire或者tire。例如一个人说:

  The rubber on my car is ruined.她的意思就是:我车子的轮胎已经被毁了。

  Rubber的第二个用法是rubber check,指的就是“假支票”,或者那种支票上的金额大于银行存款的支票。

  Rubber的最后一个意思指的就是“避孕套”。如果一个人说: He always carries a rubber“just in case”.

  千万不要把这句话理解为:“他总是随身携带橡皮,以防万一”。这句话的实际意思是:“他总是随身携带避孕套以防万一”。

  可见,好多不能乱用的词语是和“性”有关的。这些词语一旦用错了,不仅会引起不必要的误会,还很有可能影响个人形象。所以最好的办法就是先看看老美是怎么用的,并在学习过程中不断积累。
   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:164

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

 图片新闻