The OLYMPIC ATHLETE's OATH
古代希腊奥运会上,有奥林匹克的誓言,参赛选手要向神表明心迹...现代奥运会前五届没有举行“宣誓仪式”,奥委会本准备第6届进行,但由于第一次世界大战而未能施行。从1920年第7届开始,运动员的代表进行了正式“宣誓”。
First sworn by the Belgian athlete Victor Boin at the 1920 Games of the 7th Olympiad in Antwerp, Belgium. The athlete swear on the Olympic Flag, "We swear that we will take part in these Olympic Games in the true spirit of sportsmanship, and that we will respect and abide by the rules that govern them, for the glory of sport and the honour of our country."
To reflect the changing nature of the sporting competition, the oath has been modified and the current version was introduced in 1999. It is:
"In the name of all competitors I promise that we shall take part in these Olympic Games, respecting and abiding by the rules which govern them, committing ourselves to a sport without doping and without drugs, in the true spirit of sportsmanship, for the glory of sport and the honour of our teams."
首次代表运动员宣誓的是比利时水球和击剑运动员维克托-布安。誓词的内容经过修改后最终在1999年确认为:我谨以全体参赛者的名义宣誓,为着体育的光荣和本队的荣誉,我们将以高尚的体育精神参加本届奥运会的各项比赛,光明磊落,遵守规则。
The OLYMPIC OFFICIAL's OATH
奥林匹克的官方誓言是在1972年的慕尼黑奥运会上首次出现的。它由主办国的官员和裁判共同宣读。
The Olympic Official's Oath was sworn for the first time in the XXth Olympiad at Munich in 1972. From 1972 onwards at each Olympics, an official or judge of the host country swears an oath. The words of which are:
"In the name of all the judges, I promise that we shall officiate in these Olympic Games with complete impartiality respecting and abiding by the rules which govern them, in the true spirit of sportsmanship."
誓言的内容是:我代表全体裁判员和工作人员宣誓,我们在本届奥运会上,将以真正的体育精神,尊重遵守奥运会一切规则,公正无私地履行自己的职责。