●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

莎士比亚与英语谚语

[日期:2007-05-07]   [字体: ]

   莎士比亚(William Shakespeare)是文艺复兴时期英国最伟大的戏剧天才和诗人,他为人类留下了丰富的文化遗产.他的悲剧、喜剧、历史剧、传奇剧和诗歌在世界文学交响乐中有着特殊的音色,富有不朽的艺术魅力.莎士比亚不仅是一位文学巨匠,也是一位语言大师.他的语言生动形象,丰富多彩,比喻新颖,寓意深刻.他的许多语言已成为世代流传的名言、警句,甚至演变成家喻户晓的谚语.下面介绍的几则谚语均源于其文学作品.


    1. Brevity is the soul of wit. 言以简洁为贵.     
    简洁为智慧之灵魂.聪明机智的说话或辩驳应当是越简洁越好.
    语出莎士比亚著名悲剧《哈姆雷特》(Hamlet).老波洛涅斯(Old Polonius)正在向国王克劳狄斯(King Claudius)和王后乔特鲁德(Queen Gertrude)谈他对王后的儿子哈姆雷特的心理状态的看法.谈完之后,为了不再使冗长的前言浪费时间,他继续说:
    Therefore, since brevity is the soul of wit,
    And tediousness the limbs and outward flourishes,
     I will be brief. 
    (所以,既然简洁是智慧的灵魂,
    冗长是肤浅的藻饰,
    我还是把话说得简单一些吧.)
    2. The course of true love never did run smooth. 好事多磨.
    纯真爱情的道路并不是平坦的.两个人彼此相爱时,往往要经历各种磨难,然后才能结合.
    引自莎士比亚著名喜剧《仲夏夜之梦》(A Midsummer Night's Dream).语出莱桑德(Lysander).莱桑德和赫米亚(Hermia)相爱,而赫米亚的父亲却执意要把女儿嫁给贵族出身的迪米特里厄斯(Demetrius).但最后的结局是皆大欢喜.
    3. Cowards die many times before their deaths. 懦夫一生死几回.
    懦夫往往想象自己即将死去,因而经常处于死亡的恐惧之中;而勇者无所畏惧,敢于面对各种艰难险阻,甚至是死亡,所以活得坦坦荡荡,潇潇洒洒.
    源出莎士比亚的历史剧《裘力斯·凯撒》(Julius Caesar).剧中凯撒说:
    Cowards die many times before their deaths;
    The valiant never taste of death but once.
    (懦夫一生死多次;勇者一生死一回.)
    4. A rose by any other name would smell as sweet. 玫瑰无论取何名,它的味道依旧香.
    不管玫瑰叫什么名字,它的香味依然芬芳.同样,一个人或一个物品无论怎么称呼,无关紧要,要紧的是他(它)的本质.
    语出莎士比亚著名悲剧《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet). 原句为:
    What's in a name? That which we call a rose
    By any other name would smell as sweet.
    (姓名本来是没有意义的;
    我们叫它玫瑰的这种花,
    要是换了名字,它的香味还是同样芬芳.)
    5. The wish is father to the thought. 愿望为思想之父.
    人们常常有各种各样的愿望和想法,向往得久了便会信以为真.
    源自莎士比亚历史剧《亨利四世》(Henry IV).王子亨利(Henry)对临终的父亲说:"我绝想不到还会听见您说话."国王回答道:
    Thy wish was father, Harry, to that thought:
    I stay too long by thee, I weary thee.
    (你因为存在着那样的愿望,亨利,所以才会发生那样的思想;
    我耽搁得太长久,害你等得厌倦了.)
    6. There is a tide in the affairs of men. 把握人生鼎盛时期.
    小到一项事业,大到整个人生,都会经历高潮与低潮.因此,我们要善于抓住并利用时机,否则,必将一事无成.
    语出莎士比亚历史剧《裘力斯·凯撒》(Julius Caesar)中布鲁特斯(Brutus)的一段话:
    There is a tide in the affairs of men,
    Which, taken at the flood, leads on to fortune;
    Omitted, all the voyage of their life
    Is bound in shallows and in miseries.
    (世事的起伏本来是波浪式的,
    人们要是趁着高潮勇往直前,一定可以功成名就;
    要是不能把握时机,就要终身蹭蹬,一事无成.)

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻