●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

《救赎》:“得救之道就在其中”

[日期:2006-09-10]   [字体: ]

  安迪杜弗伦(Andy Dufresne)沉冤狱中19年,这是他与道貌岸然的典狱长诺顿(Norton)的第一次正面交锋。诺顿平时总以卫道士的嘴脸自居,私下却干尽坏事。他风闻安迪入狱前是个银行家,借查房之名试探安迪,想让安迪帮他洗黑钱。这段对白中两次引用圣经原文,场景不同,各有指代。

  Norton: Pleased to see you reading this. Any favorite passages?
  Andy: "Watch ye, therefore, for ye know not when the master of the house cometh."
  Norton: Mark 13:35. I've always liked that one. But I prefer "I am the light of the world. He that followeth me shall have the light of life."
  Andy: John, chapter 8, verse 12.
  Norton: I hear you're good with numbers. How nice. Man should have a skill…explain this.
  Andy: It's called a rock blanket. It's for shaping and polishing rocks. A little hobby of mine.
  Norton: It's pretty clean. Some contraband here, but nothing to get in a twist over. …I can't say I approve of this. But I suppose exceptions can be made. …Lock them up! …I almost forgot. I'd hate to deprive you of this. Salvation lies within.
  Andy: Yes, sir.

重点讲解

  看到安迪手里拿着一本圣经,诺顿借机搭讪:“很高兴看到你读圣经。有什么喜的段落么?”——用了两个省略句,都省去了主语和谓语。be pleased to,乐于,满足于。passage,节,段。安迪回答了一句马克福音(Mark)第13章第35节中的经文:“所以你们要警醒,因为不知道家主何时到来。” ("Watch ye, therefore, for ye know not when the master of the house cometh.")

  在圣经的这一章中,耶酥坐在橄榄山上对他的四个门徒说,只有当众星坠落、天势震动的苦难显现,人子才会驾云降临,来显示他的大能力、大荣耀。没有人知道这个确切的时间。然后耶酥用了一个比喻:好比一个人离家远行,授权于仆人,分派每个人该做的工作,又吩咐看门人警醒。——所以,每个人都当警醒,因为不知道主人什么时候回来。显然,安迪在暗指诺顿的到来。

  诺顿则说,他更喜欢(prefer)另一句:“我是世界的光。跟从我的,就不在黑暗里走。必要得着生命的光。”("I am the light of the world, he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.")语出约翰福音(John)第8章第12句(verse)。诺顿是以主比喻自己,也是在暗示安迪,听他的话、按他的吩咐去做才会有活路。

  下面,安迪向诺顿解释了用于打磨石头的类似砂纸的磨石毡(rock blanket)之后,诺顿才满意而归。临走,他评价说,这里虽然有一些违禁品(contraband  n. 走私品,违法交易),但没有重大违规行为。twist,拧,纽,使扭曲,使成螺旋状;twist over,满拧、南辕北辙之类的状况,这里指监狱中的重大违规。get in,陷入……的状态,达到。

  诺顿走形式地说,他对安迪挂的美女海报表示不满(approve of,赞成,满意)。他还差点忘记把圣经还给安迪(deprive sb. of sth.,剥夺某人的某物)。在吩咐狱警锁上(lock up)牢门之后,他对安迪说的最后一句话是:“得救之道,就在其中”(Salvation lies within)。

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

热门专题
 图片新闻