March 2003
British Retail Consortium
London:TSO
BRC全球标准-食品
2003年5月
英国零售商公会
伦敦
1
BRC Global Standard – Food 2003
INTRODUCTION-Background
1
BRC全球标准-食品2003
简介-背景
Under the terms of the Food Safety Act 1990, like all sectors involved with the supply of food, Retailers have an obligation to take all reasonable precautions and exercise all due diligence in the avoidance of failure, whether in the development, manufacture, distribution, advertising or sale of food products to the consumer.
在1990年食品安全主动控制技术,和所有食品供应商一样,食品的零售商有义务采取合理的预防措施并采取必要的努力来避免失败,在食品开发、制作、分发、广告和销售的消费全过程。
That obligation in the context of Retailer branded products involved a number of activities, one of which is the verification of technical performance at food production sites. For many years, each Retailer undertook this activity separately, verifying food production site performance against their individual, internally developed standards.
对于这些产品,零售商有义务做如下的活动:其中之一是要改良食品生产现场的表现。多年来,各个零售商都在单独进行活动,依据自身的发展标准来验证生产现场。
In some instances verification is undertaken by the Retailers’ in-house technologists, and in other instances by third party inspection bodies.
在一些情况下,验证是由零售商自身内部的技术专家进行,而另外的一些情况下,则由第三方的独立的认证机构进行。
In 1998 the British Retail Consortium developed and introduced the BRC technical Standard and Protocol for Companies Supplying Retailer Branded Food Products (the BRC Food Technical Standard).
在1998年,英国零售商公会开发并介绍了BRC技术标准和方针,为食品产品的零售商和供应商制定的。
Although originally developed primarily for the supply of retailer branded products, in recent years the BRC Food Technical Standard has been widely used across a number of other sectors of the Food Industry such as food service and inGREdients manufacture.
虽然最开始是针对产品零售商的供应商(代理商)而制定的,在近年,BRC的食品技术标准则被广泛应用于食品工业的其他部门如制作食品成分的企业和食品服务行业。
There has also been substantive evidence of the use of the BRC Food Technical
Standard outside the UK, as it became the framework upon which many companies have based their supplier assessment programes.
在UK 之外,有真实的证据能表明BRC食品技术标准被应用。这就变成了一个框架,许多公司依据它来评价供应商的项目。
Since the first issue of the BRC Food Technical Standard in 1998 it has been revised on two occasions with Issue 3 being published in April 2002. On each review and revision, BRC has consulted extensively with a wide range of stakeholders to ensure acceptability and integrity.
在1998年,BRC食品技术标准的第一版出版,已经被修订了2次,第三版在2002年4月出版,每一次的修改和修订,BRC进行了一个更加广泛的范围上的讨论来确保可接受性和完整性。
In January 2003 the BRC recognizing that the name and the scope of the BRC Food Technical Standard required change to reflect its use; the BRC Global Standard- Food. The BRC believe with this change, there is a commitment to continue to work in partnership with other sectors of the Food Industry to promote best practice and consumer safety.
在2003年1月,BRC意识到BRC食品技术标准的名称和范围需要改变来反映其用途,即:BRC 全球标准-食品。BRC 信任这种变化,但需要有一个承诺就是继续和食品工业的其他的部门进行合作来促进最佳的实践和顾客安全。
There have been no other changes to the Standard content or format and therefore a decision was made to retain the Issue 3 status until such time as a full and detailed review is undertaken.
标准的内容和格式都没有其他的变化,所以,在没有一个完整而详细的修订被执行之前,保持第三版的内容。
_
The BRC Global Standard – Food
The Standard was developed to assist Retailers in their fulfilment of legal obligations and protection of the consumer, by providing a common basis for the audit of companies supplying retailer branded food products.
标准被开发来帮助零售商满足法律职责和保护消费者,以提供食品零售商和供应商的审核作为一个基础。
Since the introduction of the Food Safety Act, the obligations placed upon the UK Retailer have now become best practice across much of the supply chain and therefore manufacturers have accepted the principles of the Standard as a means of providing critical elements of their due diligence system.
自从食品安全主动控制技术导入以来,这些在英国零售商身上的职责已经变成最佳实践,在整个供应链中,因此,生产商已经接受了该标准的主要原理并将它作为提供自身体系的关键因素。
It has encompassed the fundamental principles of the Retailers’ own standards and has been continuously reviewed to reflect the requirements of both Retailers’ and their suppliers. It is not intended to replace the requirement of any legislation, where this legislation requires a higher standard for a specific Industry sector.
这个包含了零售商自身的标准的主要原理,并且经过持续的修订来反应零售商和供应商双方的利益。这并不意味着可以代替任何法律的要求,因为在某些特定的工业领域需要更高标准的法规。
Technical audit of supplying Companies production premises forms only part of the Customer’s due diligence system, and the acceptance for a Company to supply, rests with the individual Customer.
对供应商产品的技术审计只是为顾客的体系提供了部分的前提框架,以及对一家公司维持独立顾客的接受程度。
The Standard will be reviewed on a regular basis by the BRC membership and revised, where considered appropriate.
标准会被BRC的成员按照一定的规章对被认为合适的地方进行评审并被修订。
The Standard requires:
• the adoption and implementation of HACCP
标准要求
接受和应用HACCP 体系
BRC Global Standard – Food 2003
• a documented and effective quality management system control of factory environment standards, product, process and personnel.The Standard provides certification to be awarded at one of two levels; Foundation Level and Higher Level.
BRC 全球标准-食品2003
一个文件化的高效的质量管理体系对工厂的环境标准、产品、过程和人力资源。
标准提供两个档次的证书:基础水平和较高水平。
The Scope of the BRC Global Standard – Food
The BRC Global Standard – Food sets out the requirements for the supply of retailer branded products, branded food products and processed or prepared food or inGREdients for use by food service companies, catering companies and food manufacturers.
BRC全球标准的范围-食品
BRC 全球食品标准制定了对零售商提供贴有标签的产品的要求,产品包括食品和食品成分,用于食品服务公司、饮食公司和食品生产厂。
The format of the BRC Global Standard – Food
Below this statement of intent, there are three columns of specific criteria;
Foundation Level
食品BRC 全球标准的形式
在这个陈述下,有三个纵队:基础水平
All criteria specified in column 1 must be complied with to gain certification at the Foundation Level.In addition to these criteria, it is desirable to aspire to those criteria specified in column 2 for the Higher Level certification and column 3, Recommendations on Good Practice.
所有列入第一纵队的标准都必须获得在基础水平的认证。除了这个标准以外,令人期待的是列入第二纵队的要求更高水平认证的标准和第三纵队,推荐为良好的操作习惯。
Higher Level
All requirements for the certification at the Foundation Level must be met. In addition, all criteria in column 2 must be complied with to gain certification at the Higher Level. In addition to these criteria, it is desirable to aspire to those criteria specified in column 3, Recommendations on Good Practice.
更高水平
首先要满足基础水平的所有要求,另外,所有第二纵队的企业都必须满足获得更高水平的证书的要求。除此之外,期望企业能够达到更高的要求就是第三纵队的推荐为良好的操作规范。
Recommendations on Good Practice
推荐为良好的操作规范
These criteria are recommended to all Suppliers as being Industry best practice, to which they should aspire.
Where any of these recommendations are not met, it is still a requirement of the scheme that these areas of non-conformance are recorded within the Evaluation Report.
这个标准被推荐为那些拥有最佳工业实践并期望更高的供应商。
这些推荐的标准有任何地方不被满足时,有必要将这些不符合配以整改方案记录在发展报告里。
It is envisaged that Companies will proGREss through the two levels of the Standard and ultimately comply with all criteria of the Standard. To this end, it is a requirement of the Standard that the Evaluation Report, will record all non-conformity against any criteria in columns 1, 2 or 3.
公司(企业)都会进步进而顺利的通过两个水平的标准并最终基本符合标准的要求。最终,在发展报告里面,要包含对第1、2、3纵队的标准的所有的不符合的纠正。
This will identify specific shortfalls, where improvement can be achieved.
There will however be suppliers that, due to a number of factors, cannot achieve Higher Level status.
这可以识别特定的不足,并获得改进的机会。
但终究会有一些企业,由于某些原因,达不到较高的水平。
There is an appreciation of this situation, and as stated, previously the acceptance for a Company to supply, rests with the commercial decision of the individual Customer.
The Evaluation Protocol provides the specific requirements for those organizations involved with evaluation against the BRC Global Standard – Food.
对这种状况的正确评价,如上所述,以前是否接受一个公司作为供应商,取决于个别顾客的商业决定。评价草案将指出那些组织在一些特定要求上违背BRC 全球食品标准的地方。
Benefits of the BRC Global Standard – Food
BRC 全球食品标准
There are a number of benefits arising from the implementation of the BRC Global Standard – Food;
由于BRC 食品全球标准的实施会产生一系列的利益。
• a single standard and protocol, allowing evaluation to be carried out by Certification Bodies, who are accredited against the European standard EN45011 (ISO/IEC Guide 65)
• single verification commissioned by the Supplier, in line with an aGREed evaluation frequency, will allow
Each section of the Technical Standard begins with a highlighted paragraph in bold text, which is the statement of intent, that all Suppliers must comply with in order to gain certification.
被EN45011 认可的认证机构,依据一个简单的标准和协议来进行评价
由供应商委托的认证和大家都接受的定期监督
技术标准的每一个部分都由突出的黑体字的部分开始,是对意图的描述,所有的供应商都应该满足以取得证书。
3
BRC Global Standard – Food 2003
Suppliers to report upon their status to those customers recognizing the Standard
• the Standard is comprehensive in scope covering all areas of product safety and legality
• the Standard addresses part of the due diligence requirements of both the Supplier and the Retailer
• within the Evaluation Protocol, there is a requirement for ongoing surveillance and confirmation of follow up of corrective actions on non-conformity
• as Certification Bodies are accredited against a European standard, there can be recognition of accredited Certification Bodies in countries where product is sourced.
供应商应对那些认可标准的顾客报告自身的状态:
标准涵盖了产品安全性和合法性的所有范围;
标准规定了对供应商和零售商的自身工作的要求;
在评价方针里,有对持续监督和对不符合的纠正措施的验证的需求;
当一个认证机构不被欧洲标准认可的时候,可以由产品原产国的认可的认证机构。
_ The BRC Global Standard – Food and Relationship with Other Standards
The BRC Food Technical Standard will be used by Certification Bodies as a Standard in its own right, without addition, amendment to format or content.
It may only be incorporated into a Certification Body’s own standards with the written consent of the British Retail Consortium.
BRC 食品全球标准与其它标准的联系
BRC 食品技术标准可以被认证机构在自身认证范围内作为标准使用,没有特殊情况时,对形式和内容的修改。
这可能是认证机构自身标准和BRC的书面同意涵的一体化。
_ Ownership and Usage of the BRC Logo
The BRC logo is copyright material and a registered trademark, owned by the British Retail Consortium. The usage of the BRC logo is regulated and governed by the British Retail Consortium and use of this logo is only permissible with the formal aGREement of the British Retail Consortium.
BRC 标志的所有权和使用
BRC的标志是一个知识产权,也是一个注册商标,由BRC持有。对BRC标志的使用权由BRC规定和管理,对标志的使用必须有正式的协议才能被允许。
Accreditation of Certification Bodies and the role of National
Accreditation Bodies
认可的认证机构和国家认可机构的角色
For the evaluation process to have credibility, evaluations for certification shall be undertaken by bodies that are both independent and competent. It will be a requirement that evaluation against the Standard shall be carried out by bodies formally accredited to the European standard EN 45011 (ISO/IEC Guide 65:1996) (General requirements for bodies operating product certification systems).
评价过程要被认可,认证的评价应该被独立的和胜任的机构来执行。对违背标准的评估需要由被EN45011正式认可的机构进行。
To comply with EN 45011, Certification Bodies must be independent of the organizations and activities that they are evaluating, whilst evaluators must have technical competence, including appropriate qualifications, training and experience, for specific product categories.
为符合EN45011,认证机构必须独立于组织和他们的活动,同时审核员需要有一定的技术能力,包括适当的资质、培训和经验,在特定的领域中。
In addition, evaluations must be effectively supervised by competent staff following documented policies and procedures, and client confidentiality must be ensured.
formal accreditation of a Certification Body can only be granted by a National Accreditation Body. In GREat Britain this is the United Kingdom Accreditation Service (UKAS).
另外,评审的有效性需要被有能力的职员按照文件规定的制度和程序加以监控,来确保顾客的自信心。对认证机构的正式认可只能由国家认可机构进行,正式批准只能由BRC进行。在大不列颠,UKAS是国家认可机构。
In other countries, this will include National Accreditation Bodies, who are members or associate members of IAF (International Accreditation Forum), EA (European co-operation for Accreditation) and signatories to the bi-lateral or multilateral aGREements in respect to EN45011 (ISO Guide 65).
在其他国家,认可机构可以是IAF的成员,EA的成员或者EN45011的多变协议的签名方。
Accreditation will only be awarded by the National Body after a detailed assessment has found that the Certification Body complies with all of the criteria of EN 45011. This assessment will include both quality systems and site assessment of the work of individual evaluators.
认可只能由国家机构经过详细的评价来证实认证机构符合EN45011后予以认证。
这种评审包括质量体系和独立评审机构的现场评审。