●首页 加入收藏 网站地图 热点专题 网站搜索 [RSS订阅] [WAP访问]  
语言选择:
英语联盟 | www.enun.cn
英语学习 | 英语阅读 | 英语写作 | 英语听力 | 英语语法 | 综合口语 | 考试大全 | 英语四六 | 英语课堂 | 广播英语 | 行业英语 | 出国留学
品牌英语 | 实用英语 | 英文歌曲 | 影视英语 | 幽默笑话 | 英语游戏 | 儿童英语 | 英语翻译 | 英语讲演 | 求职简历 | 奥运英语 | 英文祝福
背景:#EDF0F5 #FAFBE6 #FFF2E2 #FDE6E0 #F3FFE1 #DAFAF3 #EAEAEF 默认  
阅读内容

动物名词及其文化喻意

[日期:2006-06-16]   [字体: ]

日常生活中,人一般不能与动物相提并论,但语言中却有不少借动物的特性来形容人的特性的词语。值得注意的是,这种比喻性表达法往往因语言、文化的不同而具有不同的含义。

下面,我们比较一下英汉语言中同一动物名词的不同喻意。

1.cat(猫)
俗话说“猫有九命”,这是汉语的说法。此外,中国人常戏称嘴馋的人为“馋猫”。
cat在西方是人们宠爱之物(pet),但令人奇怪的是,在英语俚语中,cat的含义为a spiteful or unpleasant woman(心地恶毒或令人讨厌的女人)。照此看来,似乎是中国的猫可亲,西方的猫可恶了。


2.dog(狗)
在英语中dog的形象一般不差,常可泛指“个人”。如谚语:Every dog has his day.(人人皆有得意日。)又如:a gay dog(快活的人、好玩的人)。
但dog也有形象不佳之时。如:dog eat dog(注意eat为原形),意指“人们自相残害”;同样,a dog in the manger喻“占着茅坑不拉屎的人”。
在汉语里,尽管狗在某些地方也为宠物,但“狗”的形象总是不雅,因而用来指人时多含贬义。如“狗咬狗”、“哈巴狗”、“走狗”、“狗仗人势”、“癞皮狗”等等。
3.pig(猪)
pig所受待遇可谓最糟,人们总是一边吃猪肉(pork),一边又对猪恶语相加。
汉语里,猪集“懒、笨、馋”于一身,借此喻人具有刻毒之意,其用语不胜枚举。
英国人也给pig以丑恶的形象。a pig意为a GREedy,dirty or bad-mannered person(贪婪、肮脏或无礼貌的人)。注意,最后一喻意似乎未进入汉语。
4.rat(鼠)
汉语中的“胆小如鼠、鼠目寸光、鼠肚鸡肠”及“鼠辈”等词语,皆有“畏琐、卑微”及“心胸狭窄”等含义,可见鼠在汉语中简直一无是处。
作为俚语,英语的rat指人时喻意与汉语稍有出入,但也含贬义:a rat即a person who behaves selfishly(自私的人)或a person who is disloyal(不忠的人)。
5.ass(驴)
汉语有“笨驴”之说,用来指人,则表达“愚、笨”之意。
英语同汉语在这一点上有相通之处:an ass意为a foolish person(傻瓜),同义语还有donkey,但常用来指小孩。
6.bear(熊)
在中国人的心目中,熊的形象一般是“行为缓慢”,因而具有“呆傻”之态;指人时常有“熊样”之说;目前形容股市不景气乃称“熊市”。
但英语用bear指人时,则为a bad-tempered or bad-mannered person(粗鄙之人、鲁莽之人);另一习惯用语be like a bear with a sore head则表示“脾气暴躁”。
7.lion(狮)
百兽之王狮子在中西方文化中有一点是相通的,即“勇猛”,借此喻人时,汉语有“勇猛如狮”之说;英语也有习语as brave as a lion。
在英语中,a lion亦用来指“名流、社交场合的宠儿”。
8.rabbit(兔)
“兔”在中国人心中可谓形象复杂,有好的一面,如“形如脱兔”(喻快捷);也有差的一面,如“狡兔三窟、兔子尾巴长不了”。后者用来形容人时则分别暗示“狡猾”与“难以持久”之意。
对英国人来说,rabbit的形象亦不美。不过用来指人时,所取喻意同汉语大相径庭:a rabbit意为a person who plays a game badly(蹩脚的运动员———尤指网球运动员);与中国兔子不同的是,西rabbit一出场就显得“窝囊”。

   免责声明:本站信息仅供参考,版权和著作权归原作者所有! 如果您(作者)发现侵犯您的权益,请与我们联系:QQ-50662607,本站将立即删除!
 
阅读:177

推荐 】 【 打印
相关新闻      
本文评论       全部评论
发表评论

点评: 字数
姓名:
内容查询

 图片新闻
 阅读 儿童阅读 英语故事 童话 诗歌
闂備胶绮换鍌滅矓閹绢喒鈧箓鏁撻敓锟�·闂佽崵鍣ラ崢楣冨箠閹句紮缍栭悗锝庘偓顓熺洴閺佹捇鏁撻敓锟� J
闂備線娼уΛ妤呮晝閿曞倸鏄ョ€广儱妫涢埢鏃堟煙鐎涙ê绗фい鎰亾缁绘繈寮撮妸銉ょ凹闂佺粯鐗為崺鏍紦娴犲鐐婄憸婊堝汲閺冨牊鍋e〒姘攻鐎氾拷
Harry Potter 1-7闂備胶枪妤犲繘骞忛敓锟�
闂備線娼уΛ妤呮晝閵娾晛围閻犳亽鍔庡Λ顖炴煙缁嬪灝顒㈤柨鐔村劦閺岀喓鈧稒鈼ら懖鈺勫С闁靛ň鏅涜繚闁诲函绲洪弲鐐哄储椤掑嫭鐓犲ù鍏肩懄鐎氾拷
闂傚倸鍊哥€氼垶宕洪弽顓炶摕濠㈣埖鍔曞浠嬬叓閸ャ劍鐓熼柍褜鍓欓崐鎼併€呮總绋块唶闁靛繒濮寸€涳綁姊虹紒姗嗘當婵炲眰鍔戦幃鎯р攽鐎n亜鍋嶉梺璺ㄥ櫐閹凤拷
缂傚倸鍊搁崯顖炪€冮崨瀛樺剨闁瑰瓨绺鹃弸搴f喐瀹€鈧划顓炵暆閸曨偄鐝橀梺鍛婄懄閿曘垹顬婇鈧弻娑樷枎濞嗘劕顏� 闂備線妫跨槐顕€骞忛敓锟�
闂備浇澹堟ご鎼佸蓟閵娾晛绠栭幖娣妼閻愬﹪鏌i敐鍛劸婵炲皷鏅涢埥澶愬籍閹惧墎鏆ら梺鍝勬娴滃爼寮鍜佹僵妞ゆ挾濮烽埢宥夋⒑缁洘娅旈柟鍑ゆ嫹
闂備礁鎲$换鍌炴偋閸℃稑鏄ラ柛鏇ㄥ亐閺嬫牠鏌曡箛瀣仼妞ゃ儻鎷�7闂備線娼уΛ妤呮晝閵堝绠归梺顒€绉寸粈鍡涙煃閸濆嫬鈧悂鎯冮敓锟�
The cat and the do
缂傚倷鐒﹂〃蹇涘礂濞戞俺濮抽柍鍝勬噹绾偓閻庣懓瀚姗€鎮為搹鍦=濞达綀顫夌紞鎴炵箾閻撳海鍩i柟顖氬暣瀹曠喖顢欑亸鏍т壕闁归棿鐒﹂崵鍐煥閻曞倹瀚�
闂備線娼уΛ妤呮晝閿曞倸鏄ョ€广儱妫涢埢鏃堟煙鐎涙ê绗фい鎰亾缁绘繈寮撮妸銉ょ凹闂佺粯鐗為崺鏍紦娴犲鐐婄憸婊堝汲閺冨牊鍋e〒姘攻鐎氾拷
闂備礁鍚嬪Σ鎺斿垝妤e喚鏁嬮柕蹇嬪€曢弸渚€鏌涘☉鍗炲闁汇劍鍨块弻銊モ槈濞嗘垶鎲爃e Lost
缂傚倷妞掗懗鍫曞磻濞戞氨鐜婚柣鎰嚟閳绘棃鏌涢幇鈺佸濠电偛娲ら埥澶愬箻閹颁焦笑闂佽鍠楀ú鐔煎箠濠婂牜鏁傞柛鏇楁櫃閸戜粙姊洪崨濠傚枙闁瑰嚖鎷�
Don't burn the can
濠电偞鍨堕幖鈺呭储閻撳篃鐟拔旈崨顓狀吅闂佸綊鍋婇崹濂稿吹閺冨牊鐓曢煫鍥ㄦ尰閸熺偤鏌¢崨顖毿g紒瀣樀椤㈡﹢鍨鹃幇浣风礂闂佽娴烽。顕€骞忛敓锟�